"للمراقبة الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • national control
        
    • national but
        
    Khat is not under international control, but is subject to national control in a number of countries. UN 88- أما القات فليس مشمولا بالمراقبة الدولية لكنه يخضع للمراقبة الوطنية في عدد من البلدان.
    Zolpidem was not under national control and was available for the short-term treatment of insomnia symptoms. UN وذكرت أيضا أن الزولبيديم لا يخضع للمراقبة الوطنية وأنه متاح للعلاج القصير الأمد من أعراض الأرق.
    Recognizes the utility in implementing this resolution of effective national control lists and calls upon all Member States, when necessary, to pursue at the earliest opportunity the development of such lists; UN يقر بأن وضع قوائم فعالة للمراقبة الوطنية يفيد في تنفيذ هذا القرار، ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تسعى، عند الضرورة، إلى وضع هذه القوائم في أقرب فرصة؛
    It informed that the substance had been surfacing as a recreational drug and was therefore subjected to national control in 2011. UN وأفادت بأنَّ المادة أخذت في الظهور كمخدِّر ترويحي ومن ثمَّ أُخضِعت للمراقبة الوطنية في عام 2011.
    Solvents and inhalants Drugs under national but not international control UN المخدّرات التي تخضع للمراقبة الوطنية ولا تخضع للمراقبة الدولية
    It informed that ketamine had been under national control since 2005, and its import was subject to authorization. UN وأفادت بأنَّ الكيتامين يخضع للمراقبة الوطنية منذ عام 2005، ويخضع استيراده للحصول على إذن بذلك.
    Noting that a number of countries have taken steps to place tramadol under national control in order to limit its non-medical use and abuse, UN وإذ تلاحظ أنَّ عدداً من البلدان قد اتَّخذ خطوات لإخضاع الترامادول للمراقبة الوطنية من أجل الحدّ من استعماله غير الطبي وتعاطيه،
    The Board was also invited to continue collecting information on the national control of ketamine, noting that the substance was already under national control in a number of countries. UN ودُعيت الهيئة إلى مواصلة جمع المعلومات عن المراقبة الوطنية للكيتامين، حيث أُشير إلى أنه يخضع بالفعل للمراقبة الوطنية في عدد من البلدان.
    The Government of Colombia reported that the substance was subjected to national control pursuant to article 7 of Resolution No. 1478 of 2006. UN 38- وأفادت حكومة كولومبيا بأنَّ المادة تخضع للمراقبة الوطنية بموجب المادة 7 من القرار 1478 لسنة 2006.
    The Government of Spain reported through its Agency of Medicines and Health Products that ketamine was subject to national control. UN 56- وأفادت حكومة إسبانيا، من خلال وكالة الأدوية والمنتجات الصحية التابعة لها، بأنَّ الكيتامين يخضع للمراقبة الوطنية.
    Particular concern was noted with regard to the abuse of ketamine, which had been placed under national control in a number of countries, and some speakers called for ketamine to be placed under international control as soon as possible. UN وأُشير خصوصا إلى شواغل بشأن تعاطي الكيتامين، الذي أُخضع للمراقبة الوطنية في عدد من البلدان، ودعا بعض المتكلّمين إلى إخضاع الكيتامين للمراقبة الدولية في أقرب وقت ممكن.
    Khat is not under international control, but is subject to national control in some countries. UN 76- أما القات فإنه لا يخضع للمراقبة الدولية، ولكنه خاضع للمراقبة الوطنية في بعض البلدان.
    The Government of Germany reported that 2CB and 4MTA were already under national control. UN وأبلغت حكومة ألمانيا أن كلا من 2C-B و 4-MTA يخضع للمراقبة الوطنية بالفعل.
    If the answer is no, please provide the names and exact chemical formulations of the narcotic drugs that are not yet under national control. UN إذا كانت الإجابة لا، فيرجى إدراج الأسماء والتركيبة الكيميائية الدقيقة للعقاقير المخدرة التي لا تخضع بعد للمراقبة الوطنية.
    If the answer is no, please provide the names and exact chemical formulations of the psychotropic substances that are not yet under national control. UN إذا كانت الإجابة لا، فيرجى إدراج الأسماء والتركيبة الكيميائية الدقيقة للمؤثرات العقلية التي لا تخضع بعد للمراقبة الوطنية.
    If the answer is no, please provide the names and exact chemical formulations of the narcotic drugs that are not yet under national control: UN إذا كان الجواب لا، فيرجى إدراج الأسماء والتركيبات الكيميائية الدقيقة للعقاقير المخدرة التي لا تخضع بعدُ للمراقبة الوطنية:
    If the answer is no, please provide the names and exact chemical formulations of the psychotropic substances that are not yet under national control: UN إذا كان الجواب لا، فيرجى إدراج الأسماء والتركيبات الكيميائية الدقيقة للمؤثرات العقلية التي لا تخضع بعدُ للمراقبة الوطنية:
    If the answer is no, please provide the names and exact chemical formulations of the narcotic drugs that are not yet under national control: UN إذا كان الجواب لا، فيرجى إدراج الأسماء والتركيبات الكيميائية الدقيقة للعقاقير المخدرة التي لا تخضع بعدُ للمراقبة الوطنية:
    If the answer is no, please provide the names and exact chemical formulations of the psychotropic substances that are not yet under national control: UN إذا كان الجواب لا، فيرجى إدراج الأسماء والتركيبات الكيميائية الدقيقة للمؤثرات العقلية التي لا تخضع بعدُ للمراقبة الوطنية:
    In comparison with Urenco, EURODIF is straightforward: management, operations, and technology remain under the national control of the host state. UN وبالمقارنة مع شركة يورينكو، فإن اتحاد يوروديف واضح المعالم من حيث ما يلي: الإدارة والعمليات والتكنولوجيا تظلّ خاضعة للمراقبة الوطنية للدولة المـُضيفة.
    Other drugs such as those under national but not international control UN مخدّرات أخرى كتلك التي تخضع للمراقبة الوطنية لا الدولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more