"للمراقبة بالفيديو" - Translation from Arabic to English

    • video surveillance
        
    The tendency for setting up video surveillance of the religious facilities, which were repeatedly the subject of an attack, is a positive move. UN ويعد التوجه نحو وضع كاميرات للمراقبة بالفيديو في المرافق الدينية التي تعرضت للاعتداء أكثر من مرة خطوة إيجابية.
    It will also be equipped with video surveillance and access control throughout the facility. UN وستجهز جميع أنحاء المبنى أيضا بمعدات للمراقبة بالفيديو ومراقبة الدخول.
    Moreover, a video surveillance project was launched on 12 June 2007 to track movements within the seaport, thus improving security in it as well. UN وفضلا عن ذلك، بدأ مشروع للمراقبة بالفيديو في 12 حزيران/يونيه 2007 لتتبع التحركات داخل المرفأ وبالتالي تحسين الأمن فيه.
    Even when, by chance, the crime site has been under video surveillance, and therefore the images of the attackers can be obtained, this may prove to be of little help, because the perpetrators may have killed themselves in carrying out the attack. UN وحتى عندما يحدث أن يكون مسرح الجريمة خاضعا للمراقبة بالفيديو ويمكن بالتالي الحصول على صور المعتدين، قلما يشكل ذلك عاملا مساعدا لأن مرتكبي الجريمة يمكن أن يكونوا قد قتلوا أنفسهم خلال ارتكاب الاعتداء.
    Turkish Forces subsequently installed a video surveillance camera on their ceasefire line overlooking Ledra Street. UNFICYP, which is still negotiating on this issue with the Turkish Forces, protested about this action. UN وقامت القوات التركية، بعدئذ، بتركيب كاميرا للمراقبة بالفيديو على خط وقف إطلاق النار الخاص بها الذي يشرف على شارع ليدرا، فأبدت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص احتجاجها على الأمر، وما زالت القوة تتفاوض بشأن هذه المسألة مع القوات التركية.
    (e) Installation of video surveillance equipment in the garage and service lift and on the roof of the building to protect against intruders ($86,000); UN (هـ) تركيب معدات للمراقبة بالفيديو في المرآب وفي مصعد الخدمات وعلى سطح المبنى للحماية من المتسللين (000 86 دولار)؛
    Other construction work includes the installation of a dynamic uninterruptible power system for power alimentation control to be compliant with international standards; the construction of six electric charging stations for electric vehicles and the installation of an access control and video surveillance system for the Support Base at Valencia. UN وتشمل أعمال البناء الأخرى تركيب نظام دينامي للإمداد غير المنقطع بالطاقة لمراقبة استيفاء التغذية بالطاقة للمعايير الدولية؛ وتشييد 6 محطات للشحن الكهربائي للسيارات الكهربائية، وتركيب نظام للمراقبة بالفيديو ولمراقبة ارتياد قاعدة الدعم في فالنسيا.
    In addition, installation of a video surveillance system ($103,300) commenced in 1996-1997 is to be continued and completed. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن عملية تركيب نظام للمراقبة بالفيديو )٠٠٣ ٣٠١ دولار(، التي بدأت في الفترة ٦٩٩١-٧٩٩١، من المقرر الاستمرار فيها والانتهاء منها.
    In addition, installation of a video surveillance system ($103,300) commenced in 1996-1997 is to be continued and completed. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن عملية تركيب نظام للمراقبة بالفيديو )٠٠٣ ٣٠١ دولار(، التي بدأت في الفترة ٦٩٩١-٧٩٩١، من المقرر الاستمرار فيها والانتهاء منها.
    (iv) Creation of a security control centre with a provision for adequate technical and communication support, including the installation of a new generalized video surveillance system ($2,417,800). UN `4 ' إنشاء مركز للرقابة الأمنية وتوفير الدعم التقني الملائم في مجال الاتصالات بما في ذلك تركيب نظام عمومي جديد للمراقبة بالفيديو (800 417 2 دولار).
    (b) Install video surveillance cameras throughout police stations and make video recording of interrogations of all persons questioned a standard procedure; UN (ب) تركيب كاميرات للمراقبة بالفيديو في كل مراكز الشرطة واعتماد إجراء موحد يُلزم أن تكون استجوابات جميع الأشخاص المستنطقين مسجلة بالفيديو؛
    (b) Install video surveillance cameras throughout police stations and make the video recording of interrogations of all persons questioned a standard procedure; UN (ب) تركيب كاميرات للمراقبة بالفيديو في كل مراكز الشرطة والعمل بحيث يكون التسجيل بالفيديو للمقابلات مع جميع الأشخاص المستجوبين إجراءً عادياً؛
    In addition, 50 magnetic-card-operated locks ($30,000) are to be installed on the doors of areas and offices that require access control but do not merit connection to the centralized access control installation; and a video surveillance system ($700,000) is to be implemented. UN وباﻹضافة الى ذلك، من المقرر تركيب ٥٠ قفلا يعمل ببطاقة ممغنطة )٠٠٠ ٣٠ دولار( على أبواب المناطق والمكاتب التي تتطلب مراقبة الدخول ولكنها لا تستدعي الرابط بالتركيبات المركزية لمراقبة الدخول؛ ومن المقرر تنفيذ نظام للمراقبة بالفيديو )٠٠٠ ٧٠٠ دولار(.
    In addition, 50 magnetic-card-operated locks ($30,000) are to be installed on the doors of areas and offices that require access control but do not merit connection to the centralized access control installation; and a video surveillance system ($700,000) is to be implemented. UN وباﻹضافة الى ذلك، من المقرر تركيب ٥٠ قفلا يعمل ببطاقة ممغنطة )٠٠٠ ٣٠ دولار( على أبواب المناطق والمكاتب التي تتطلب مراقبة الدخول ولكنها لا تستدعي الرابط بالتركيبات المركزية لمراقبة الدخول؛ ومن المقرر تنفيذ نظام للمراقبة بالفيديو )٠٠٠ ٧٠٠ دولار(.
    This would include expansion of the existing video surveillance programme to encompass the entire perimeter of the complex; modification of the fire sub-control centre to integrate all closed-circuit television cameras and all motion detectors into the building automation system; installation of infrared motion detectors around the entire perimeter of the complex; and improving lighting in the garage; UN وهذا يشمل توسيع نطاق البرنامج الحالي للمراقبة بالفيديو ليشمل محيط المجمّع بأكمله؛ وتعديل مركز مراقبة الحرائق الفرعي لتوصيل جميع كاميرات الدوائرالتليفزيونيةالمغلقةوجميع أجهزة الكشف عن الحركة بنظام التشغيل الآلي للمباني؛ وتركيب أجهزة لكشف الحركة بالأشعة تحت الحمراء حول المجمّع بأكمله، وتحسين الإضاءة في المرآب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more