"للمراقبين الدوليين" - Translation from Arabic to English

    • international observers
        
    • international monitors
        
    • international observer
        
    • International Election Observers
        
    UNMIS established an observer coordination cell to coordinate provision of support to international observers. UN أنشأت البعثة خلية تنسيق مراقِبة لتنسيق تقديم الدعم للمراقبين الدوليين.
    The electoral code allows international observers to supervise the elections in Madagascar. UN يسمح قانون الانتخابات للمراقبين الدوليين بالإشراف على الانتخابات في مدغشقر.
    international observers should not expect more from a policy dialogue between a Government and an international institution than is realistic. UN وليس للمراقبين الدوليين أن يتوقعوا المزيد من حوار حول السياسات بين حكومة ومؤسسة دولية أكثر مما يتيحه الواقع الفعلي.
    This latest military escalation against the Palestinian people began moments after the abrupt withdrawal of international monitors from Al-Muqata. UN وقد بدأ هذا التصعيد العسكري الأخير ضد الشعب الفلسطيني لحظات بعد الانسحاب المفاجئ للمراقبين الدوليين من المقاطعة.
    The source also reports that the Government is not allowing international monitors or visitors access to Camp Liberty. UN ويفيد المصدر أيضاً بأن الحكومة لا تسمح للمراقبين الدوليين أو الزوار بدخول المخيم.
    The African Union, ECOWAS, the West African Economic and Monetary Union (UEMOA), the International Organization of la Francophonie and the Carter Center fielded international observer missions. UN وأوفد الاتحاد الأفريقي وجماعة غرب أفريقيا والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا والمنظمة الدولية للفرانكوفونية ومركز كارتر بعثات للمراقبين الدوليين.
    His country believed that the electoral assistance provided by the United Nations should continue to be carried out in an objective, impartial, neutral, and independent manner, and took note of the efforts made to harmonize the regulations and standards set forth in the Declaration of Principles for International Election Observation and the Code of Conduct for International Election Observers. UN ويعتقد بلده أن المساعدة الانتخابية التي تقدمها الأمم المتحدة ينبغي أن تستمر بطريقة موضوعية ونزيهة ومحايدة ومستقلة، وأحاط علما بالجهود المبذولة من أجل مواءمة الأنظمة والمعايير المنصوص عليها في إعلان مبادئ المراقبة الدولية للانتخابات وفي مدونة قواعد السلوك للمراقبين الدوليين.
    The legislation relating to media and information still falls short of addressing key concerns of international observers. UN ولا يزال التشريع المتعلق بوسائط اﻹعلام والمعلومات عاجزا عن تبديد الشواغل الرئيسية للمراقبين الدوليين.
    As part of the mandate of UNEAS, logistical and methodological support were provided to international observers deployed to observe the National Assembly and the presidential elections. UN وكجزء من ولاية أمانة اﻷمم المتحدة للمساعدة الانتخابية، قدم دعم سوقي ومنهجي للمراقبين الدوليين الذين تم نشرهم لمراقبة انتخابات الجمعية الوطنية والانتخابات الرئاسية.
    international observers should be assured that the postponements are in no way connected to their presence at the trial. UN وينبغي التأكيد للمراقبين الدوليين أن عمليات الإرجاء ليست لها أية صلة بوجودهم أثناء المحاكمة.
    In 2000, training materials, including a CD-ROM, were developed for international observers and United Nations staff. UN وفي عام 2000، وضِعت مواد تدريبية للمراقبين الدوليين وموظفي الأمم المتحدة، من بينها أقراص حاسوبية مدمجة.
    ISAF also provided limited support to international observers from the Organization for Security and Cooperation in Europe and the European Union. UN كما قدمت القوة الدولية دعما محدودا للمراقبين الدوليين التابعين لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي.
    Coordination and support for international observers were provided in Bangladesh, Comoros, East Timor, Lesotho and Nepal. UN وجرى توفير التنسيق والدعم للمراقبين الدوليين في بنغلاديش وجزر القمر وتيمور الشرقية وليسوتو ونيبال.
    (v) The development of a training material for international observers and United Nations staff. UN `5 ' وضع مواد تدريبية للمراقبين الدوليين وموظفي الأمم المتحدة.
    international observers should be allowed unimpeded access to areas where there were reports of disappearances and slavery. UN وينبغي السماح للمراقبين الدوليين بالوصول بدون عائق إلى المناطق التي أشارت التقارير إلى حدوث اختفاءات وعبودية فيها.
    As a consequence, a short-term consultant was provided to assist the Director of Elections with arrangements for international observers. UN ولذلك، تم توفير خبير استشاري لفترة قصيرة لكي يساعد مدير الانتخابات على وضع ترتيبات للمراقبين الدوليين.
    The Belgrade Government must allow international observers to control the blockade against the Bosnian Serbs. UN ويجب على حكومة بلغراد أن تسمح للمراقبين الدوليين بأن يسيطروا على الحصار المفروض على البوسنيين الصربيين.
    This includes the agreement to allow international monitors to ensure the effective sealing of the border between Serbia and Bosnia. UN وهذا يتضمن الاتفاق على السماح للمراقبين الدوليين بكفالة اﻹغلاق الفعال للحدود بيــــن صربيا والبوسنة.
    An agreement concerning the temporary presence of international monitors in Hebron had also been implemented. UN كما نفذ اتفاق بشأن الوجود المؤقت للمراقبين الدوليين في الخليل.
    It also asked whether Japan will allow international monitors to examine the immigration detention centres and make recommendations to strengthen protections, and recommended that Japan permit international monitors to examine immigration centres. UN وتساءلت أيضاً عما إذا كانت اليابان ستسمح للمراقبين الدوليين بفحص مراكز احتجاز المهاجرين وتقديم توصيات لتعزيز وسائل الحماية، وأوصت بأن تسمح اليابان للمراقبين الدوليين بفحص مراكز الهجرة.
    7. Further welcomes the role of national non-governmental organizations in educating voters and providing observers at polling stations, and of international observers during the recent elections, and takes note of the statements of the joint international observer group regarding the polling and counting processes of the elections; UN ٧ - ترحب كذلك بدور المنظمات غير الحكومية الوطنية في تثقيف الناخبين وتوفير مراقبين في مراكز الاقتراع، وبدور المراقبين الدوليين خلال الانتخابات اﻷخيرة؛ وتحيط علما ببيانات الفريق المشترك للمراقبين الدوليين فيما يتعلق بعمليات الاقتراع وفرز اﻷصوات في الانتخابات؛
    Moreover, full and unfettered access by International Election Observers to monitor next year’s elections and the referendum in 2011 is essential. Only then will the Sudanese population have confidence in the results, thereby providing a foundation on which to build genuine democracy and reform. News-Commentary ومن الضرورات الأساسية فضلاً عن ذلك أن يتم السماح للمراقبين الدوليين بالوصول الكامل إلى المقار الانتخابية لمراقبة انتخابات العام القادم واستفتاء عام 2011. وآنذاك فقط سوف يكون بوسع أهل السودان أن يثقوا في النتائج، وهذا بدوره سوف يشكل الأساس الذي سوف ينبني عليه الإصلاح الحقيقي والديمقراطية. وإلا فإن الخطر الحقيقي قائم في أن تعمل الانتخابات على تصعيد التوترات وأعمال العنف وليس الحد منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more