The Secretary-General also indicated that planning figures envisaged for the next phase would be subject to review following a technical assessment mission. | UN | وأشار الأمين العام أيضا إلى أن أرقام التخطيط المتوخاة للمرحلة المقبلة ستخضع للاستعراض في أعقاب بعثة للتقييم التقني. |
In our view, these rules and principles should be reflected in the specific programme of work for the next phase. | UN | وفي رأينا، ينبغي أن تنعكس هذه القواعد والمبادئ في صلب برنامج العمل المحدد للمرحلة المقبلة. |
The Secretary-General also indicated that planning figures envisaged for the next phase would be subject to review following a technical assessment mission. | UN | وأشار الأمين العام أيضا إلى أن أرقام التخطيط المتوخاة للمرحلة المقبلة ستخضع للاستعراض في أعقاب بعثة للتقييم التقني. |
Ironically, those were the types of activities that would be necessary for the next stage of right-sizing the security sector. | UN | وأكد أن المفارقة تكمن في أنها هي بالضبط الأنشطة اللازمة للمرحلة المقبلة المتمثلة في إعطاء قطاع الأمن حجمه الصحيح. |
Such breaks allow the Prosecution and the Defence to prepare for the next stage of the proceedings. | UN | وفترات التوقف هذه تسمح للادعاء والدفاع بالتحضير للمرحلة المقبلة من الإجراءات. |
The technical assessment, including drawings, technical specifications and quantities, has been completed in anticipation of the next phase. | UN | وتم الانتهاء من التقييم الفني، بما في ذلك الرسومات والمواصفات الفنية والكميات تحسبا للمرحلة المقبلة. |
Discussions have been carried out on the implementation of the initial actions and the action plan for the next phase. | UN | وأُجريت مناقشات بشأن التدابير الأولية وخطة العمل للمرحلة المقبلة. |
Priorities for the next phase of work will be set in accordance with the information gleaned from the survey. | UN | وستُحدَّد الأولويات للمرحلة المقبلة من العمل وفقا للمعلومات المستقاة من هذه الدراسة الاستقصائية. |
Mr. President, we thank you for describing the considerations you took into account when proposing the draft programme of work and your vision for the next phase of our work. | UN | السيد الرئيس، نشكركم على توضيح الجوانب التي أخذت في الاعتبار عند اقتراح برنامج العمل ورؤيتكم للمرحلة المقبلة من عملنا. |
This trip was aimed primarily at building additional international support for the Western Sahara negotiating process in preparation for the next phase of engagement with the parties and neighbouring States. | UN | وكان الهدف الأساسي من الرحلة هو حشد المزيد من الدعم الدولي لعملية التفاوض بشأن الصحراء الغربية استعدادا للمرحلة المقبلة من العمل مع الطرفين والدولتين المجاورتين. |
The trip was aimed primarily at building additional international support for the Western Sahara negotiating process in preparation for the next phase of engagement with the parties and neighbouring States. | UN | وكان الهدف الأساس من الرحلة هو حشد المزيد من الدعم الدولي لعملية التفاوض بشأن الصحراء الغربية استعدادا للمرحلة المقبلة من العمل مع الطرفين والدولتين المجاورتين. |
An initial set of activities will be implemented over a seven-month period during which a longer-term set of objectives will be identified for the next phase. | UN | وستُنفّذ مجموعة أولية من الأنشطة على مدى فترة سبعة أشهر سيجري خلالها تحديد قائمة من الأهداف الطويلة الأمد للمرحلة المقبلة. |
A larger project for the next phase is already under preparation. | UN | ويجري إعداد مشروع أكبر للمرحلة المقبلة. |
The first review and appraisal exercise provided an opportunity for stocktaking and an analysis of lessons learned; the framework will build on those findings and help to chart a course for the next phase of the implementation process. | UN | فالعملية الأولى للاستعراض والتقييم قد أتاحت فرصة لجرد وتحليل الدروس المكتسبة؛ وسيستفيد الإطار من هذه النتائج، وسيساعد في رسم مسار للمرحلة المقبلة من عملية التنفيذ. |
While projects face major challenges in implementation, the mission is of the view that management and institutional systems are in place to manage the changes which will be necessary for the next phase. | UN | وفي حين أن المشاريع تواجه تحديات كبرى على صعيد التنفيذ، فإن البعثة ترى أن النظم اﻹدارية والمؤسسية قائمة ﻹدارة التغييرات التي ستلزم للمرحلة المقبلة. |
Policy priorities for the next stage in this area include: | UN | وتتمثل الأولويات السياساتية للمرحلة المقبلة على هذا الصعيد فيما يلي: |
74. In my special report of 16 April, I presented recommendations for the next stage of the drawdown of UNMIL. | UN | 74 - وفي تقريري الخاص المؤرخ 16 نيسان/أبريل، قدمت توصيات للمرحلة المقبلة من عملية سحب البعثة تدريجيا. |
The payment was disbursed on the basis of the Programme's strategic plan and plan of action, which show the Programme's financial requirements for the next stage. | UN | وقد صُرفَتْ الدفعة بناء على الخطة الاستراتيجية للبرنامج وخطة الأعمال اللتين تُظهران احتياجات البرنامج المالية للمرحلة المقبلة. |
Still, I hope my attempt to reflect in the present draft those main ideas and suggestions will provide a useful basis and reference for the next stage of our work, when we start the negotiations for the new human rights instrument. | UN | لكني آمل أن تتيح محاولتي الرامية إلى إيراد تلك الأفكار والاقتراحات الرئيسية في هذا المشروع أساساً ومرجعاً مفيدين للمرحلة المقبلة من عملنا عندما نشرع في المفاوضات بشأن الصك الجديد لحقوق الإنسان. |
55. The Government is encouraged to ensure conditions for smooth implementation of the next phase. | UN | ٥٥ - وينبغي تشجيع الحكومة على تأمين الظروف المواتية للتنفيذ السلس للمرحلة المقبلة. |
We thought your group might want to take it to the next level. | Open Subtitles | أعتقدتُ بأن تنظيمكم يريدون أن ينتقلوا للمرحلة المقبلة |