| This model, a first in the region, provides the Regional Centre with additional resources to focus more on developing countries. | UN | ويكفل هذا النموذج، وهو الأول من نوعه في المنطقة، للمركز الإقليمي موارد إضافية لزيادة التركيز على البلدان النامية. |
| A financial statement on the status of the Trust Fund for the Regional Centre for 2010 is contained in the annex to the report. | UN | ويرد في المرفق الأول بيان مالي عن حالة الصندوق الاستئماني للمركز الإقليمي في عام 2010. |
| 3. Expresses its appreciation for the political support for and financial contributions to the Regional Centre, which are essential for its continued operation; | UN | 3 - تعرب عن تقديرها لما قدم للمركز الإقليمي من دعم سياسي ومساهمات مالية ضرورية لمواصلة ما يضطلع به من أعمال؛ |
| Office space and utilities are provided to the Regional Centre at no cost by the host country, at an estimated cost of $120,000. | UN | ويقدم البلد المضيف المساحة المكتبية والمرافق العامة للمركز الإقليمي من دون تكلفة، بتكلفة تقدر بـ 000 120 دولار. |
| Currently, core activities and operations of the Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa are funded from the regular budget. | UN | وتموّل الأنشطة والعمليات الأساسية للمركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا حاليا من الميزانية العادية. |
| 3. Expresses its appreciation for the political support for and financial contributions to the Regional Centre, which are essential for its continued operation; | UN | 3 - تعرب عن تقديرها لما قدم للمركز الإقليمي من دعم سياسي ومساهمات مالية ضرورية لمواصلة ما يضطلع به من أعمال؛ |
| It made a voluntary contribution of Euro77,000 to the Regional Centre in 2001. | UN | وقدمت تبرعا قدره 000 77 يورو للمركز الإقليمي في 2001. |
| Noting the important role of the Regional Centre in assisting region-specific initiatives of Member States, including its assistance in the work related to the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia, | UN | وإذ تلاحظ الدور الهام للمركز الإقليمي في المساعدة بمبادرات إقليمية محددة للدول الأعضاء، بما في ذلك مساعدته في العمل المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، |
| The financial sustainability of the Regional Centre deeply concerns the countries of our region. | UN | وتشكل الاستدامة المالية للمركز الإقليمي مصدر قلق عميق لبلدان المنطقة. |
| The programme activities of the Regional Centre would continue to be financed from extrabudgetary resources. | UN | وستظل الأنشطة البرنامجية للمركز الإقليمي ممولة بموارد من خارج الميزانية. |
| The programme activities of the Regional Centre would continue to be financed from extra-budgetary resources. | UN | وسيستمر تمويل برنامج الأنشطة البرنامجية للمركز الإقليمي من موارد خارجة عن الميزانية. |
| Togo, for its part, will continue to lend its support to the Regional Centre. | UN | وتوغو من جانبها، ستواصل دعمها للمركز الإقليمي. |
| The agreement which established the Regional Centre in South Africa as an intergovernmental organization shall enter into force after it has been ratified by five States. | UN | وسوف يدخل الاتفاق المنشئ للمركز الإقليمي في جنوب أفريقيا باعتباره منظمة حكومية دولية حيز النفاذ بعد تصديق خمس دول عليه. |
| Implementing such a complicated project has also been a valuable learning experience for the Regional Centre. | UN | كما كان تنفيذ هذا المشروع المتشابك تجربة تعلم قيمة للمركز الإقليمي. |
| The workshop is to be funded by contributions received from the Government of Finland for the Regional Centre. | UN | وستمول الحلقة من مساهمات وردت للمركز الإقليمي من حكومة فنلندا. |
| A total of 340 scholars from 39 countries have benefited from the educational activities of the Regional Centre. | UN | وقد استفاد من هذه الأنشطة التعليمية للمركز الإقليمي ما مجموعه 340 طالبا من 39 بلدا. |
| In that regard, we appreciate the valuable overall support provided by the Government of Nepal as the host nation to the Regional Centre. | UN | وفي هذا الصدد، نعرب عن تقديرنا للدعم الشامل القيم الذي تقدمه حكومة نيبال بوصفها الدولة المضيفة للمركز الإقليمي. |
| Any other solution that may be useful to overcome the present situation and enable the effective operation of the Regional Centre will be welcome. | UN | وسيجري الترحيب بأي حل آخر قد يكون مفيدا للتغلب على الوضع الحالي ويمكن من التشغيل الفعال للمركز الإقليمي. |
| 135. The main function of the Regional Centre is to strengthen the United Nations capacity for conflict prevention in Central Asia. | UN | 135 - وتتمثل المهمة الرئيسية للمركز الإقليمي في تعزيز قدرة الأمم المتحدة على منع نشوب النزاعات في آسيا الوسطى. |
| The inauguration of the Regional Centre's new office in Kathmandu on 18 August 2008 marked a turning point in the history of the Centre. | UN | وشكّل افتتاح المكتب الجديد للمركز الإقليمي في كاتماندو في 18 آب/ أغسطس 2008 نقطة تحول في تاريخ المركز. |
| The present report summarizes the projected qualitative benefits and costs of the Regional Service Centre at Entebbe to date. | UN | ويوجز هذا التقرير المكاسب النوعية والتكاليف المتوقعة حتى الآن للمركز الإقليمي لتقديم الخدمات في عنتيبـي. |
| A financial statement on the status of the trust fund for the Centre is contained in the annex. | UN | ويرد في مرفق هذا التقرير بيان مالي عن حالة الصندوق الاستئماني للمركز الإقليمي. |