"للمركز في" - Translation from Arabic to English

    • the Centre in
        
    • the Centre is to
        
    • ITC in
        
    • of the Centre
        
    • the Centre's
        
    • ITC is to
        
    • for the Centre
        
    • the Centre for
        
    • the Centre at
        
    One speaker expressed serious concern about the fact that the Centre in his capital had not had a Director since the previous incumbent had left Dhaka years ago. UN وأعرب أحد الوفود عن قلقه الشديد لعدم وجود مبرر للمركز في عاصمته منذ أن غادر المدير السابق دكا منذ سنوات.
    We urge our partner States to continue their invaluable support for the Centre in that noble endeavour. UN ونحث الدول الشريكة لنا على مواصلة تقديم دعمها القيم للمركز في ذلك المسعى النبيل.
    The new legal instruments will also create further mandates and tasks for the Centre in policy analysis and technical assistance. UN وستنشئ الصكوك القانونية الجديدة أيضا ولايات ومهام جديدة للمركز في مجال تحليل السياسات والمساعدة التقنية.
    160. The main function of the Centre is to strengthen the United Nations capacity for conflict prevention in Central Asia. UN 160 - وتتمثل المهمة الرئيسية للمركز في تعزيز قدرة الأمم المتحدة على منع نشوب نزاعات في آسيا الوسطى.
    The level of resources requested by ITC in its proposed budget, submitted in the fall as a full fascicle, would then have been prepared on that basis. UN وكان سيجري بعد ذلك على هذا الأساس تحديد مستوى الموارد المطلوبة للمركز في ميزانيته المقترحة وعرضها في فصل الخريف في شكل ملزمة كاملة.
    The full results will be published on the Centre's tenth anniversary web page, available from www.cnudhd.org. UN أما النتائج الكاملة فستنشر على الصفحة الشبكية المخصصة للذكرى السنوية العاشرة للمركز في العنوان التالي: www.cnudhd.org.
    The Mayor of Sarajevo has pledged space for the Centre in the renovated city hall, while the initial proposal for Banja Luka is for the Centre to be situated on the premises of the Archive. UN وتعهد عمدة سراييفو بتخصيص مكان للمركز في مبنى البلدية المجدّد، في حين كان من المقترح أصلا أن يكون مقر مركز الإعلام في بانيا لوكا في المكان الذي توجد فيه دائرة المحفوظات.
    The status of discussions with the United Nations Development Programme (UNDP) regarding possible financial support for the Centre in Lomé is also provided. UN ويرد فيه أيضا وصف لحالة المناقشات مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن إمكانية تقديم دعم مالي للمركز في لومي.
    The Advisory Committee questions, for example, the number of local staff requested, in particular for the Centre in Africa. UN فاللجنة الاستشارية تشك مثلا في ضرورة العدد المطلوب من الموظفين المحليين، وخاصة للمركز في افريقيا.
    One speaker said that now that there was a normalization of the situation in Lebanon, it was time to reappoint a Director for the Centre in his country's capital, Beirut. UN وذكر أحد المتكلمين أنه بالنظر لعودة الحالة الطبيعية إلى لبنان، فقد حان الوقت ﻹعادة تعيين مدير للمركز في عاصمته بيروت.
    The Bahamas and Jamaica continued to use the equipment provided by the Centre in weapons destruction activities, bringing the total number of weapons destroyed since the inception of the Centre's subregional programme, in 2010, to more than 46,000. UN وواصلت جزر البهاما وجامايكا استخدام المعدات التي وفرها المركز في أنشطة تدمير الأسلحة، ليصل مجموع عدد قطع الأسلحة التي دمرت منذ بدء البرنامج الإقليمي للمركز في عام 2010 إلى أكثر من 000 46 قطعة سلاح.
    5. Welcomes the appointment of the new Director of the Centre in June 2013; UN 5 - ترحب بتعيين المدير الجديد للمركز في حزيران/يونيه 2013؛
    5. Welcomes the appointment of the new Director of the Centre in June 2013; UN 5 - ترحب بتعيين المدير الجديد للمركز في حزيران/يونيه 2013؛
    Premises for the Centre in Amman have been identified and steps are underway to equip the premises and have the new structure in place by the end of 2011. UN وتم تحديد المباني للمركز في عمان والإجراءات جارية لتجهيز المباني بالمعدات والسهر على وضع الهياكل اللازمة قبل نهاية عام 2011.
    166. The main function of the Centre is to strengthen the United Nations capacity for conflict prevention in Central Asia. UN 166 - وتتمثل المهمة الرئيسية للمركز في تعزيز قدرة الأمم المتحدة على منع نشوب نزاعات في آسيا الوسطى.
    114. The main function of the Centre is to strengthen the United Nations capacity for conflict prevention in Central Asia. UN 114- وتتمثل الوظيفة الرئيسية للمركز في تعزيز قدرة الأمم المتحدة على الحيلولة دون نشوب صراعات في آسيا الوسطى.
    An external evaluation of ITC led by a group of donors reaffirmed the comparative advantage of ITC in providing trade-related technical assistance. B. Financial results UN وأسفر تقييم خارجي للمركز قادته مجموعة من الجهات المانحة عن التأكيد مجددا على الميزة النسبية للمركز في توفير المساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة.
    A central role of the Centre will be to develop and implement modularization. UN وسيتمثل أحد الأدوار المحورية للمركز في وضع وتنفيذ عملية النمذجة.
    With this process moving forward, the two sides even jointly identified a house for the Centre's office in Kathmandu. UN وقد أحرزت هذه العملية تقدما حتى أن الجانبين حددا معاً مبنى ليُستخدم كمكتب للمركز في كاتماندو.
    The overarching objective of ITC is to assist developing countries and economies in transition to enhance their international competitiveness and increase exports with a corresponding impact on employment and poverty reduction. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للمركز في مساعدة البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية على تعزيز قدرتها التنافسية على الصعيد الدولي وزيادة الصادرات، وهو ما يؤثر بدوره على توفير فرص العمل والحد من الفقر.
    Information on the status of the Trust Fund for the Centre for 2013 is contained in the annex to the present report. UN ويتضمن المرفق الأول لهذا التقرير معلومات عن حالة الصندوق الاستئماني للمركز في عام 2013.
    Another said that he hoped for the early opening of the Centre at Conakry. UN وقال آخر إنه يأمل أن يتم الفتح المبكر للمركز في كوناكري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more