"للمساءلة الجنائية" - Translation from Arabic to English

    • on criminal accountability
        
    • criminal liability
        
    • criminal responsibility
        
    • criminal prosecution
        
    • held criminally accountable
        
    (v) Ad Hoc Committee on criminal accountability of United Nations Officials and Experts on Mission: UN ' 5` اللجنة المخصصة للمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات:
    Report of the Ad Hoc Committee on criminal accountability of United Nations officials and experts on mission UN تقرير اللجنة المخصصة للمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات
    Therefore, Croatia fully supported the work of the Ad Hoc Committee on criminal accountability of United Nations officials and experts on mission, which should result in the strict implementation of a zero-tolerance policy for any misconduct. UN ولذلك، تدعم كرواتيا دعماً كاملاً أعمال اللجنة المخصصة للمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات، التي ينبغي أن تسفر عن تطبيق صارم لسياسة عدم التسامح إطلاقاً مع أي سوء تصرف.
    Any official who did not comply with those requirements was subject to criminal liability. UN ويخضع أي موظف لا يمتثل لهذه الشروط للمساءلة الجنائية.
    By Article 14 of the Criminal Code the person who committed a crime, is subject to criminal liability in accordance with the Code, irrespective of his status. UN وبموجب المادة 14 من القانون الجنائي، يخضع مرتكب الجريمة للمساءلة الجنائية وفقا للقانون الجنائي بصرف النظر عن وضعه.
    The rules governing the protection of juvenile offenders vary depending on the age (i.e. the degree of criminal responsibility) of the child or juvenile. UN 163- تختلف ضوابط الحماية في جرائم الأحداث باختلاف مراحل عمر الطفل أو الصبي، أي باختلاف مراحل أهليته للمساءلة الجنائية.
    Report of the Ad Hoc Committee on criminal accountability of United Nations officials and experts on mission UN تقرير اللجنة المخصصة للمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات
    (v) Ad Hoc Committee on criminal accountability of United Nations Officials and Experts on Mission: UN ' 5` اللجنة المخصصة للمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات:
    Ad Hoc Committee on criminal accountability of United Nations Officials and Experts on Mission UN اللجنة المخصصة للمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات
    Ad Hoc Committee on criminal accountability of United Nations Officials and Experts on Mission UN اللجنة المخصصة للمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات
    Ad Hoc Committee on criminal accountability of United Nations Officials and Experts on Mission UN اللجنة المخصصة للمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات
    Ad Hoc Committee on criminal accountability of United Nations Officials and Experts on Mission UN اللجنة المخصصة للمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات
    Recalling its resolution 61/29 of 4 December 2006, by which it established the Ad Hoc Committee on criminal accountability of United Nations officials and experts on mission, UN وإذ تشير إلى قرارها 61/29 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2006 الذي أنشأت بموجبه اللجنة المخصصة للمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات،
    Recalling its resolution 61/29 of 4 December 2006, by which it established the Ad Hoc Committee on criminal accountability of United Nations officials and experts on mission, UN وإذ تشير إلى قرارها 61/29 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2006 الذي أنشأت بموجبه اللجنة المخصصة للمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات،
    It serves as a procedural bar to criminal liability but does not in principle preclude it on the substance. UN ويمكن أن تشكل حاجزا إجرائيا للمساءلة الجنائية لكنها، من حيث المبدأ، لا تمنع هذه المساءلة من حيث الجوهر.
    Furthermore, article 129 of the Criminal Code made judges subject to criminal liability for handing down " unjust judgements " . UN وعلاوة على ذلك، تُخضع المادة 129 من القانون الجنائي القضاة للمساءلة الجنائية عن إصدار " أحكام جائرة " .
    The Criminal Code of Bulgaria goes further and foresees criminal liability for an auditor who knowingly certifies an untrue annual accounting report of a merchant. UN ويمضي القانون الجنائي البلغاري إلى ما هو أبعد، فيقضي بأنَّ أيَّ مراجع حسابات يعتمد تقريرا محاسبيا سنويا خاصا بأحد التجار، وهو يعلم أنه غير صحيح، ينبغي أن يخضع للمساءلة الجنائية.
    It is important to note that according to Paragraph 4 of Article 15, the above mentioned persons are subject to criminal liability by the RA Criminal Code, only if they have not been convicted for the same offence in another country. UN ومن المهم الإشارة إلى أنه وفقا للفقرة 4 من المادة 15 من القانون الجنائي، لا يخضع الأشخاص المشار إليهم أعلاه للمساءلة الجنائية عملا بالقانون المذكور إلا إذا لم يدانوا بارتكاب نفس الجريمة في بلد آخر.
    If they are aware and do not inform the competent authorities about it, the informed persons of such organizations will also be called to criminal liability according to the Criminal Code. UN فإذا كانت تعلم ذلك ولم تبلغ السلطات المختصة، يخضع أيضا الأشخاص الذين هم على علم بذلك للمساءلة الجنائية وفقا للقانون الجنائي.
    This is for the obvious reason that it would not only expose this repressive policy of the occupying Power, but would also expose the architects and the senior executors of these policies and practices to criminal responsibility for war crimes and crimes against humanity. UN والسبب الجلّي لذلك هو أن مثل هذا التقييم لن يفضح فحسب هذه السياسات القمعية التي تنتهجها السلطة القائمة بالاحتلال، بل سيُعرِّض أيضا واضعي هذه السياسات والممارسات وكبار منفذيها للمساءلة الجنائية عن جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    The Employment Service Act of 1985 also specifies punishment for employment agencies that are involved in human trafficking by suspending or withdrawing their licenses and making them subject to criminal prosecution. UN كما أن قانون خدمة التشغيل عام 1985 يحدد العقوبة التي يمكن أن تتعرض لها وكالات التشغيل الضالعة في الاتجار بالبشر من خلال وقف أو سحب ترخيصاتها وإخضاعها للمساءلة الجنائية.
    In these circumstances, the Group recommends that the other person should also be investigated and, where applicable, held criminally accountable for that conduct. UN وفي مثل هذه الظروف، يوصي الفريق بأن يتم التحقيق مع الشخص الآخر وإخضاعه للمساءلة الجنائية عن ذلك السلوك، متى اقتضى الأمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more