"للمساءلة فيما يتعلق" - Translation from Arabic to English

    • accountability in relation to
        
    • accountability for
        
    • accountable for
        
    • accountability with regard to
        
    • for accountability in
        
    Welcoming the universal ratification of the Geneva Conventions of 12 August 1949, which alongside human rights law provide an important framework of accountability in relation to extrajudicial, summary or arbitrary executions, UN وإذ يرحب بالتصديق العالمي على اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 التي تمثل، إلى جانب قانون حقوق الإنسان، إطاراً هاماً للمساءلة فيما يتعلق بالإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً،
    Welcoming the universal ratification of the Geneva Conventions of 12 August 1949, which alongside human rights law provide an important framework of accountability in relation to extrajudicial, summary or arbitrary executions, UN وإذ يرحب بالتصديق العالمي على اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 التي تمثل، إلى جانب قانون حقوق الإنسان، إطاراً هاماً للمساءلة فيما يتعلق بالإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً،
    15. Since 2002, the Special Rapporteur has emphasized the critical importance of accountability in relation to the right to the highest attainable standard of health. UN 15 - وما فتئ المقرر الخاص، منذ عام 2002، يؤكد على الأهمية البالغة للمساءلة فيما يتعلق بالحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة يمكن بلوغه.
    Lack of a single point of accountability for the modularization project UN عدم وجود مرجع وحيد للمساءلة فيما يتعلق بمشروع تطبيق نظام الوحدات النموذجية
    Heads of department are accountable for compliance and reports are provided to the Management Performance Board. UN ويخضع رؤساء الإدارات للمساءلة فيما يتعلق بالامتثال وتقدم التنقارير إلى مجلس إدارة الأداء.
    6. Also calls upon the nuclear-weapon States to increase their transparency and accountability with regard to their nuclear weapons arsenals and their implementation of disarmament measures; UN 6 - تناشد أيضا الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تزيد من شفافيتها واستجابتها للمساءلة فيما يتعلق بترساناتها من الأسلحة النووية ومن تنفيذها لتدابير نزع السلاح؛
    Panel discussion on " Due diligence framework: A framework for accountability in ending violence against women " (co-organized by the Permanent Missions of France and the Netherlands) UN حلقة نقاش عن " إطار العناية الواجبة: وضع إطار للمساءلة فيما يتعلق بإنهاء العنف ضد المرأة " (تشترك في تنظيمها البعثتان الدائمتان لفرنسا وهولندا)
    Welcoming the universal ratification of the Geneva Conventions of 12 August 1949, which alongside human rights law provide an important framework of accountability in relation to extrajudicial, summary or arbitrary executions, UN وإذ يرحب بالتصديق العالمي على اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 التي تمثل، إلى جانب قانون حقوق الإنسان، إطاراً هاماً للمساءلة فيما يتعلق بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً،
    Welcoming the universal ratification of the Geneva Conventions of 12 August 1949, which alongside human rights law provide an important framework of accountability in relation to extrajudicial, summary or arbitrary executions, UN وإذ يرحب بالتصديق العالمي على اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 التي تمثل، إلى جانب قانون حقوق الإنسان، إطاراً هاماً للمساءلة فيما يتعلق بالإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً،
    Welcoming the universal ratification of the Geneva Conventions of 12 August 1949, which alongside human rights law provide an important framework of accountability in relation to extrajudicial, summary or arbitrary executions, UN وإذ يرحب بالتصديق العالمي على اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 التي تمثل، إلى جانب قانون حقوق الإنسان، إطاراً هاماً للمساءلة فيما يتعلق بالإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً،
    Welcoming the universal ratification of the Geneva Conventions of 12 August 1949, which alongside human rights law provide an important framework of accountability in relation to extrajudicial, summary or arbitrary executions, UN وإذ يرحب بالتصديق العالمي على اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 التي تمثل، إلى جانب قانون حقوق الإنسان، إطاراً هاماً للمساءلة فيما يتعلق بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً،
    46. The Special Rapporteur confirms that he attaches particular importance to accountability in relation to Goal 8 because for many developing countries achieving the health-related Millennium Development Goals depends to a large degree upon developed States honouring their commitments under Goal 8. UN 46 - ويؤكد المقرر الخاص أنه يولي أهمية خاصة للمساءلة فيما يتعلق بالغاية 8 لأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالصحة يبقى بالنسبة للعديد من البلدان النامية رهينا إلى درجة كبيرة بمدى وفاء البلدان متقدمة النمو بالتزاماتها المتعلقة بالغاية 8.
    " Welcoming the universal ratification of the Geneva Conventions of 12 August 1949, which alongside human rights law provide an important framework of accountability in relation to extrajudicial, summary or arbitrary executions during armed conflict, UN " وإذ ترحب بالتصديق العالمي على اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 التي توفر، جنبا إلى جنب مع قانون حقوق الإنسان، إطارا مهما للمساءلة فيما يتعلق بالإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا أثناء النزاع المسلح،
    which alongside human rights law provide an important framework of accountability in relation to extrajudicial, summary or arbitrary executions during armed conflict, UN ) التي توفر، جنبا إلى جنب مع قانون حقوق الإنسان، إطارا مهما للمساءلة فيما يتعلق بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا أثناء النزاع المسلح،
    In that respect, we are pleased to see that the Afghan National Security Forces continue to assume increasing responsibility and accountability for the sovereignty and long-term stability of their country. UN وفي ذلك الصدد، يسرنا أن نشهد استمرار تولي قوات الأمن الوطنية الأفغانية المزيد من المسؤولية والخضوع للمساءلة فيما يتعلق بسيادة بلدها واستقراره الطويل الأجل.
    Thus while programme managers would have the responsibility to remain within their authorized allotments, they would also have full accountability for their planned outputs and related outcomes. UN ولذا، فإنه في حين سيظل المديرون مسؤولين عن البقاء في حدود المخصصات المأذون لهم بها، سيكونون أيضا خاضعين للمساءلة فيما يتعلق بالنواتج التي يعتزمون إنجازها وما يترتب عليها من نتائج.
    8. On 14 March 2002, the President of the United States of America proposed a new compact for global development, defined by new accountability for both rich and poor nations alike. UN 8 - وفي 14 آذار/مارس 2002، اقترح رئيس الولايات المتحدة الأمريكية ميثاقا جديدا للتنمية العالمية، يتميز بمعيار جديد للمساءلة فيما يتعلق بالدول الغنية والدول الفقيرة على السواء.
    Agencies must be held accountable for their performance, which would enhance programme results. UN ولا بد للوكالات أن تكون خاضعة للمساءلة فيما يتعلق بأدائها، مما سينهض بنتائج البرامج.
    60. All staff will be held accountable for performance. UN ٦٠ - وسيخضع جميع الموظفين للمساءلة فيما يتعلق باﻷداء.
    " 11. Calls upon the nuclear-weapon States to increase their transparency and accountability with regard to their nuclear weapon arsenals and their implementation of disarmament measures; UN " 11 - تناشد الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تزيد من شفافيتها واستجابتها للمساءلة فيما يتعلق بترساناتها من الأسلحة النووية ومن تنفيذها لتدابير نزع السلاح؛
    11. Calls upon the nuclear-weapon States to increase their transparency and accountability with regard to their nuclear weapons arsenals and their implementation of disarmament measures; UN 11 - تناشد الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تزيد من شفافيتها واستجابتها للمساءلة فيما يتعلق بترساناتها من الأسلحة النووية ومن تنفيذها لتدابير نزع السلاح؛
    Panel discussion on " Due diligence framework: A framework for accountability in ending violence against women " (co-organized by the Permanent Missions of France and the Netherlands) UN حلقة نقاش عن " إطار العناية الواجبة: وضع إطار للمساءلة فيما يتعلق بإنهاء العنف ضد المرأة " (تشترك في تنظيمها البعثتان الدائمتان لفرنسا وهولندا)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more