"للمساءلة والشفافية" - Translation from Arabic to English

    • accountability and transparency
        
    • accountable and transparent
        
    • accountability and transparent
        
    Percentage of staff reporting a good understanding of accountability and transparency issues UN النسبة المئوية للموظفين الذين يبلغون بالمسائل المتعلقة بالفهم الجيد للمساءلة والشفافية
    It is rights- and solution-based, grounded in national ownership and problem-solving and premised on maximum accountability and transparency. UN فهي تقوم على الحقوق والحلول، وتستند إلى الملكية الوطنية وحل المشاكل، وتنطلق من الحد الأقصى للمساءلة والشفافية.
    We support initiatives aimed at enhancing accountability and transparency in the work of the Security Council. UN ونحن نؤيد المبادرات الهادفة إلى تعزيز القابلية للمساءلة والشفافية في أعمال مجلس الأمن.
    All of this relates to the broader points of accountability and transparency. UN ويتعلق كل هذا بمسألتي الخضوع للمساءلة والشفافية الأوسع نطاقا.
    Additional permanent seats, in our view, would not bide well with the idea of a democratic, accountable and transparent Council. UN ونرى أن مقاعد دائمة إضافية، لن تكون متناسبة مع فكرة مجلس ديمقراطي يخضع للمساءلة والشفافية.
    The establishment of strong accountability and transparency mechanisms is also required to ensure the sustainability of prospects for economic growth. UN ويجب أيضا إنشاء آليات قوية للمساءلة والشفافية لضمان استدامة آفاق النمو الاقتصادي.
    accountability and transparency would thus contribute to enhancing the legitimacy and the effectiveness of a more equitably represented Security Council. UN ومن ثم يمكن للمساءلة والشفافية أن يسهما في تعزيز شرعية وفعالية مجلــــس اﻷمن الذي يتحقق فيه التمثيل اﻷكثر انصافا.
    Sustainable and inclusive economic growth requires Governments to pursue and maintain the highest standards for accountability and transparency and to continue to fight corruption and illicit financial flows. UN ويتطلب النمو المستدام والشامل الحكومات بالسعي إلى توفير أعلى المعايير اللازمة للمساءلة والشفافية والمحافظة عليها، بالإضافة إلى مكافحة الفساد والتدفقات المالية غير المشروعة على نحو مستمر.
    Delegations welcomed the road map, calling for its adoption to be smooth, to increase transparency and accountability, contribute to greater United Nations effectiveness, and increase the flow of information in support of accountability and transparency. UN 57 - ورحبت الوفود بخارطة الطريق، وطالبت بأن يتم اعتمادها بطريقة سلسة وأن تؤدي إلى زيادة الشفافية والمساءلة، وأن تساهم في زيادة فعالية الأمم المتحدة، وزيادة تدفق المعلومات دعما للمساءلة والشفافية.
    The passage of such laws will help promote accountability and transparency and ultimately curb corruption and the unwarranted loss of public revenue. UN وإن إقرار تلك القوانين سيعزز الخضوع للمساءلة والشفافية ويكبح في نهاية المطاف الفساد ويحول دون تكبد خسائر يمكن تفاديها في الإيرادات العامة.
    These sensitive functions, to be carried out by the respective PA ministries, will be subject to full accountability and transparency, while benefiting from policy coordination at the highest levels of the PA, as well as with donors. UN وهذه المهام الحساسة التي يتعين أن تقوم بها وزارات السلطة الفلسطينية، كل بحسب اختصاصها سوف تخضع للمساءلة والشفافية الكاملتين، وسوف تستفيد من تنسيق السياسة على أعلى المستويات في السلطة الفلسطينية، وكذلك مع الجهات المانحة.
    State institutions are also being restructured to enable them to promote an ethos of service, accountability and transparency and to eliminate corrupt practices at every level. UN وتجري أيضا إعادة تشكيل مؤسسات الدولة لتمكينها من تعزيز روح الخدمة والخضوع للمساءلة والشفافية والقضاء على الممارسات الفاسدة في جميع المستويات.
    In addition, the Mission will also assist the Transitional Government in devising mechanisms for ensuring accountability and transparency in the collection and disbursement of revenues accruing from the exploitation of natural resources. UN وإضافة إلى ذلك، ستقوم البعثة أيضا بمساعدة الحكومة الانتقالية في إنشاء آليات لضمان الخضوع للمساءلة والشفافية في جمع وتوزيع الإيرادات المتأتية من استغلال الموارد الطبيعية.
    The channelling and use of the resources levied through these innovative mechanisms will be guided by the following general principles: efficiency, accountability, and transparency. UN وسوف يسترشد في توجيه واستخدام الموارد التي يتم جمعها عن طريق هذه الآليات الابتكارية بالمبادئ العامة التالية: الكفاءة والخضوع للمساءلة والشفافية.
    UNODC also led the development of an accountability and transparency mechanism in the field of water and sanitation in Nicaragua, as part of a United Nations-system joint initiative. UN وقاد المكتب أيضا عملية إنشاء آلية للمساءلة والشفافية في مجال المياه والصرف الصحي في نيكاراغوا، كجزء من مبادرة مشتركة على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Delegations welcomed the road map, calling for its adoption to be smooth, to increase transparency and accountability, contribute to greater United Nations effectiveness, and increase the flow of information in support of accountability and transparency. UN 57 - ورحبت الوفود بخارطة الطريق، وطالبت بأن يتم اعتمادها بطريقة سلسة وأن تؤدي إلى زيادة الشفافية والمساءلة، وأن تساهم في زيادة فعالية الأمم المتحدة، وزيادة تدفق المعلومات دعما للمساءلة والشفافية.
    Ending impunity and promoting a culture of accountability and transparency is one of the key tasks of post-independence Timor-Leste. UN ويشكل إنهاء الإفلات من العقاب وتعزيز ثقافة الخضوع للمساءلة والشفافية إحدى المهام الأساسية لتيمور - ليشتي بعد الاستقلال.
    For example, the Informal Working Group on Documentation and Other Procedural Questions has responded to calls for more inclusiveness, accountability and transparency by coming up with a list of recommendations. UN وعلى سبيل المثال، استجاب الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والأمور الإجرائية الأخرى للمناشدات بشأن زيادة الاشتمالية والخضوع للمساءلة والشفافية بوضع قائمة بالتوصيات.
    27. An independent Audit Advisory Committee composed of five members was established in 2006 by the UNFPA Executive Director to further enhance accountability and transparency within the organization. UN 27 - أنشأت المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان لجنة استشارية مستقلة للمراجعة في عام 2006 تتكون من خمسة أعضاء من أجل المزيد من التعزيز للمساءلة والشفافية داخل المنظمة.
    Substantial improvements have been made in a relatively short period and the public sector has indeed become more accountable and transparent. UN وقد حدثت تحسينات كبيرة في فترة قصيرة نسبياً وأصبح القطاع العام بالفعل أكثر انفتاحاً للمساءلة والشفافية.
    accountability and transparent delivery of development cooperation are crucial for results UN للمساءلة والشفافية في تقديم التعاون الإنمائي أهمية حاسمة لتحقيق النتائج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more