"للمسائل الأمنية" - Translation from Arabic to English

    • security issues
        
    • for security matters
        
    • security related issues
        
    The following security issues in advanced biology need to be solved: UN ينبغي إيجاد الحلول للمسائل الأمنية التالية في مجال البيولوجيا المتطورة:
    As the overall security situation remains fragile and complex, the international community should accord particular attention to security issues. UN ولما كانت الحالة الأمنية الشاملة لا تزال هشة ومعقّدة، ينبغي للمجتمع الدولي أن يولي اهتماما للمسائل الأمنية.
    Such a step would be a positive catalyst for other security issues affecting the region. UN وستكون تلك الخطوة حفازا إيجابيا للمسائل الأمنية الأخرى التي تؤثر على المنطقة.
    They present a unique forum to the international community for discussion on regional aspects of security issues. UN وهي توفر منتدى فريدا من نوعه للمجتمع الدولي لمناقشة الجوانب الإقليمية للمسائل الأمنية.
    Since a secure environment must be home-grown, a transition strategy should, however, be elaborated for security matters of a local nature, while retaining international oversight in sensitive areas. UN ونظرا لأن البيئة الآمنة يجب أن تنشأ محليا، ينبغي وضع استراتيجية مؤقتة للمسائل الأمنية ذات الطابع المحلي مع الإبقاء على الإشراف الدولي في المجالات الحساسة.
    Higher output attributable to increased capacity through the assignment of a Department of Field Support human resources officer dedicated to security issues UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة الطاقة من خلال انتداب أحد موظفي الموارد البشرية من إدارة الدعم الميداني مخصص للمسائل الأمنية
    Fiji believes that synergy should exist between the international and regional levels and that both are important forums in addressing security issues. UN وترى فيجي أن يوجد تعاضد بين المستويين الدولي والإقليمي وأن كلا منهما منتدى هام في التصدي للمسائل الأمنية.
    The aim of the visit was to assist in developing alternative concepts and frameworks around security issues in the region. UN وكان الغرض من الزيارة المساعدة في وضع مفاهيم وأطر بديلة للمسائل الأمنية في المنطقة.
    For small states like Saint Vincent and the Grenadines, security issues cannot be divorced from economic issues. UN وبالنسبة للدول الصغيرة مثل سانت فنسنت وجزر غرينادين، لا يمكن للمسائل الأمنية أن تنفصل عن الاعتبارات الاقتصادية.
    Summary of identified security issues and related solutions UN موجز للمسائل الأمنية التي جرى تحديدها والحلول المتصلة بها المسألة
    We support the six-party talks, which remain the best means to achieve a permanent, peaceful resolution of the Korean Peninsula's long-standing security issues and encourage efforts towards the early resumption of this process. UN وإننا نؤيد محادثات الأطراف الستة التي تظل أحسن طريقة للتوصل إلى حل سلمي دائم للمسائل الأمنية القائمة منذ مدة طويلة في شبه الجزية الكورية، ونشجع الجهود الرامية بالتعجيل باستئناف هذه العملية.
    We continue to support negotiations as the best means to achieve a permanent, peaceful resolution of the Korean peninsula's long-standing security issues and encourage efforts towards the early resumption of this process. UN وما زلنا نؤيد المفاوضات بوصفها أفضل وسيلة للتوصل إلى حل سلمي دائم للمسائل الأمنية التي طال أمدها في شبه الجزيرة الكورية، ونشجع الجهود الرامية إلى التعجيل باستئناف هذه العملية.
    The search for a solution to the security issues has been the main contributory factor to a nine-month delay in the Conference Building completion date, which created a knock-on nine-month delay to the General Assembly completion date. UN وكان البحث عن حل للمسائل الأمنية هو العامل الرئيسي الذي أسهم في تأخر موعد استكمال مبنى المؤتمرات لمدة تسعة أشهر، مما أدى إلى إزاحة موعد استكمال مبنى الجمعية العامة تسعة أشهر.
    Thus the United Nations must remain ever vigilant and continue to play a lead role in finding solutions for the security issues on the agenda and pragmatic and practical ways for us to cooperate with one another. UN وبالتالي يجب أن تتوخى الأمم المتحدة اليقظة والحذر وأن تواصل تأدية دور رائد في إيجاد الحلول للمسائل الأمنية على جدول الأعمال وإيجاد الطرق العملية التي تيسر لنا التعاون بعضنا مع بعض.
    It seems that procedural innovations are neither feasible nor welcome as a means of effectively addressing security issues connected with strategic balance and the larger security interests of States or groups of States. UN ويبدو أن الابتكارات الاجرائية ليست ممكنة وغير مرحب بها، باعتبارها وسيلة للتصدي بصورة فعالة للمسائل الأمنية المتعلقة بالتوازن الاستراتيجي والمصالح الأمنية الأكبر للدول أو لمجموعات الدول.
    Performance measure: Percentage of effectively handled security issues on which provincial security committees are required to take action Estimate 2006: Not available UN مقاييس الأداء: النسبة المئوية للمسائل الأمنية التي يُتعامل معها بصورة فعالة والتي يُطلب فيها إلى اللّجان الأمنية الإقليمية أن تتخذ إجراء بشأنها.
    However, we have noted with regret that some Member States have relegated to the back burner critical issues of development, giving priority instead to security issues, particularly the reform of the Security Council. UN غير أننا نلاحــظ مع الأسف أن بعض الدول الأعضاء طرحت جانبا مسائل حيوية مثل التنمية، وأعطت الأولوية، بدلا من ذلك، للمسائل الأمنية وخاصة إصلاح مجلس الأمن.
    However, MNAs may provide benefits in this context by encouraging peer group reviews of security issues. Chapter 5 - Multilateral options for technologies UN إلا أنه قد تكون للنُهُج النووية المتعددة الأطراف منافعها، في هذا السياق عن طريق تشجيع استعراضات فرق النظراء للمسائل الأمنية.
    106. Failure to address security issues endangers and costs the lives not only of humanitarian workers but also the vulnerable populations they assist. UN 106 - إن عدم التصدي للمسائل الأمنية لا يقتصر على أنه يعرض العاملين في ميدان المساعدة الإنسانية للخطر ويكلفهم أرواحهم، بل أنه يترك نفس الأثر على السكان الضعاف الذين يساعدهم هؤلاء العاملون.
    In consultation with the heads of funds, programmes and specialized agencies, the Director-General established a security management team in November 2005 as the primary coordinating mechanism for security matters. UN وأنشأ المدير في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، بالتشاور مع رؤساء الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة، فريقا لإدارة الأمن يقوم بدور آلية التنسيق الرئيسية للمسائل الأمنية.
    (iii) Increased percentage of security related issues effectively handled by the provincial security committees and district security committees UN ' 3` زيادة النسبة المئوية للمسائل الأمنية التي تم التعامل معها بصورة فعالة من قِبل لجان الأمن في المحافظات ولجان الأمن في المقاطعات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more