"للمسائل الإنسانية" - Translation from Arabic to English

    • on humanitarian issues
        
    • of humanitarian issues
        
    • to humanitarian issues
        
    • for humanitarian issues
        
    • humanitarian matters
        
    • Humanitarian Affairs for
        
    There was a need to improve contacts with agencies working on humanitarian issues and to consider the implications for the specialized agencies. UN وثمة حاجة إلى تحسين الاتصالات بالوكالات التي تتصدى للمسائل الإنسانية وإلى النظر فيما لذلك من آثار بالنسبة للوكالات المتخصصة.
    These issues could be addressed through improved organization and management of the Council's work, inter alia, by shortening its July session to about three weeks and holding separately, in alternate years, a high-level two-day meeting on operational activities and a high-level two-day meeting on humanitarian issues. UN ويمكن معالجة هذه المسائل بتحسين أعمال المجلس وإدارتها بوسائل من ضمنها تقصير دورته التي تعقد في شهر تموز/يوليه إلى نحو ثلاثة أسابيع وعقد اجتماعين منفصلين، بالتناوب، سنة بعد أخرى، أحدهما اجتماع رفيع المستوى لمدة يومين للأنشطة التنفيذية وثانيهما للمسائل الإنسانية.
    The report also gives a fairly balanced presentation of humanitarian issues. UN ويورد التقرير أيضا عرضا متوازنا نسبيا للمسائل الإنسانية.
    The Office will enhance the profile of humanitarian issues and promote global awareness of forgotten emergencies, including mobilizing better media coverage and will focus on improving systems for collection, analysis and dissemination of information, and maximize the role of information as a key instrument in emergency response and contingency planning. UN وسيعزز المكتب الصورة العامة للمسائل الإنسانية وينشر الوعي على نطاق عالمي بشأن حالات الطوارئ المنسية، بما في ذلك تعبئة تغطية إعلامية أفضل وسيركز على تحسين نظم جمع المعلومات وتحليلها ونشرها، ويقوي دور المعلومات كأداة رئيسية في الاستجابة في حالات الطوارئ والتخطيط لها.
    China always attaches great importance to humanitarian issues. UN وتولي الصين دائما أهمية كبرى للمسائل الإنسانية.
    It was lamentable that there had been insufficient political will to give priority to humanitarian issues. UN ومما يبعث على الأسف أن الإرادة السياسية لإعطاء الأولوية للمسائل الإنسانية لم تكن كافية.
    Project coordination and implementation is entrusted to the Entity Gender Centres, and the executing agency is the Independent Bureau for humanitarian issues in Bosnia and Herzegovina (IBHI BH). UN وقد عهد بأمر تنسيق المشروع وتنفيذه إلى مراكز الجنس بالكيانات، والوكالة المنفذة هي المكتب المستقل للمسائل الإنسانية في البوسنة والهرسك.
    We also hope the Security Council will continue to show a strong interest in humanitarian matters. UN ونأمل أيضا أن يواصل مجلس اﻷمن إيلاء اهتمام كبير للمسائل اﻹنسانية.
    The Secretary-General has appointed a Special Envoy Humanitarian Affairs for the Sudan. UN ولقد عين اﻷمين العام ممثلا خاصا للمسائل اﻹنسانية في السودان.
    198. It is also proposed to deploy to the regional offices five additional positions at the P-4 level to carry out duties as Civil-Military Coordination Officers, and as such to manage civil-military coordination on humanitarian issues for UNAMA in each regional office where the ISAF Regional Command is located. UN 198 - ويُقترح أيضا نقل خمس وظائف إضافية برتبة ف-4 إلى المكاتب الإقليمية للاضطلاع بمهام موظفي التنسيق المدني العسكري، وذلك لإدارة التنسيق المدني العسكري للمسائل الإنسانية الخاصة بالبعثة في كل مكتب إقليمي تتخذ فيه القيادة الإقليمية للقوة الدولية للمساعدة الأمنية مقرا لها.
    It was therefore imperative, in the application of sanctions, to pay particular attention to humanitarian issues and possible adverse effects on the socio-economic situation of the country in question. UN لذلك فإن من الحتمي، لدى توقيع الجزاءات، إيلاء اهتمام خاص للمسائل الإنسانية والآثار الضارة المحتملة على الوضع الاجتماعي الاقتصادي للدولة المعنية.
    61. The Economic and Social Council has also been instrumental in lending strategic policy support to humanitarian issues taken up in the General Assembly. UN 61 - ويساعد المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا على تقديم الدعم الاستراتيجي المتعلق بالسياسات للمسائل الإنسانية التي تتدارسها الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more