"للمسائل الجنسانية في" - Translation from Arabic to English

    • gender issues in
        
    • gender in
        
    The study presents an overview of gender issues in the United Nations throughout its history. UN وتورد الدراسة استعراضا للمسائل الجنسانية في الأمم المتحدة مُنذ نشأتها.
    Of 133 subprogrammes, 39 per cent included an explicit reference to gender issues in at least one expected accomplishment. UN ومن بين 133 برنامجا فرعيا، تضمن 39 في المائة إشارة صريحة للمسائل الجنسانية في واحد على الأقل من الإنجازات المتوقعة.
    In its codification work, the Sixth Committee has addressed the potential effects of human cloning on women and the issue of trafficking in women, but has not paid attention to gender issues in other areas. UN وعالجت اللجنة السادسة، في إطار عملها التدويني، الآثار التي يُحتمل أن تنشأ عن استنساخ البشر بالنسبة للمرأة ومسألة الاتجار بالنساء، غير أنها لم تول اهتماما للمسائل الجنسانية في مجالات أخرى.
    The Sub-Committee on Gender of the Advisory Commission on Educational Reform was addressing gender issues in the revised curriculum, and she wondered if there were any plans to broaden that mandate. UN وأشارت إلى أن اللجنة الفرعية المعنية بالجنسين التابعة للهيئة الاستشارية لإصلاح التعليم تتصدى للمسائل الجنسانية في المناهج الدراسية المنقحة، وتساءلت عما إذا كانت هناك خطط لتوسيع نطاق هذه الولاية.
    The North Atlantic Treaty Organization has strengthened the gender training delivered through the Nordic Centre for gender in Military Operations. UN وقد قامت منظمة حلف شمال الأطلسي بتعزيز مناهج التدريب في المجال الجنساني المقدمة من خلال مركز الشمال الأوروبي للمسائل الجنسانية في العمليات العسكرية.
    The meeting produced a statement to the World Summit on Sustainable Development and set up a network of women ministers of the environment to ensure sustained global attention to gender issues in environmental issues. UN وأصدر الاجتماع بيانا موجها إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، وأنشأ شبكة من وزيرات البيئية لكفالة الاستمرار في إيلاء الاهتمام على الصعيد العالمي للمسائل الجنسانية في قضايا البيئة.
    These include a special unit on gender issues in OAU, the West Africa Women Association, the Central Africa Women Economic Network, and a gender unit in SADC. UN وتشمل هذه الشبكات وحدة خاصة تعنى بالمسائل الجنسانية في منظمة الوحدة الأفريقية ورابطة نساء غرب أفريقيا، والشبكة الاقتصادية لنساء وسط أفريقيا، ووحدة للمسائل الجنسانية في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Thailand will ensure that there are at least two officials working full time on gender issues in ministries and departments and that the Civil Service Commission recruits candidates with sound knowledge of gender issues to work in ministries and departments. UN وتكفل تايلند وجود مسؤولين اثنين على الأقل متفرغين للمسائل الجنسانية في كل وزارة وإدارة، وأن تقوم لجنة الخدمة المدنية بتعيين مرشحين من ذوي المعارف السليمة عن المسائل الجنسانية للعمل في الوزارات والإدارات.
    25. There is increasing recognition that efforts to enhance women's participation at the peace table must be complemented by steps to give systematic attention to gender issues in all aspects of peace processes. UN 25 - وثمة تسليم متزايد بضرورة تكملة الجهود الرامية إلى تعزيز مشاركة المرأة في مفاوضات السلام بخطوات تهدف إلى إيلاء اهتمام منتظم للمسائل الجنسانية في جميع جوانب عمليات السلام.
    128. The external review also indicated that there are still important shortcomings, which hinder in-depth treatment of gender issues in both the CCA and the UNDAF. UN 128- وأشار الاستعراض الخارجي أيضا إلى أن عيوبا كبيرة ما زالت موجودة وهي تعيق إجراء معالجة معمقة للمسائل الجنسانية في كل من التقييمات القطرية المشتركة وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    17. Governments that do not address gender issues in innovation policy should not expect innovation processes to produce gender-neutral results. UN 17- إن الحكومات التي لا تتصدى للمسائل الجنسانية في سياسة الابتكار لا يمكنها أن تتوقع من عمليات الابتكار تحقيق نتائج محايدة جنسانياً.
    (b) The National Policy on Gender Issues, in 2009, and its action plan; UN (ب) السياسة الوطنية للمسائل الجنسانية في عام 2009 وخطة عملها؛
    59. He could not provide a specific figure for the resources allocated to gender issues in the Ministry of Community Development, Youth and Sports, but efforts were made to leverage resources for the promotion of gender issues in all Ministries. UN 59 - وأردف قائلا إنه لا يستطيع أن يقدم رقما محددا لكمّ الموارد المخصصة للمسائل الجنسانية في وزارة التنمية المجتمعية والشباب والرياضة، ولكن الحرص دائم على تعزيز الموارد المخصصة للنهوض بالمسائل الجنسانية في جميع الوزارات.
    15. The Committee welcomes the adoption of the National Policy on Gender Issues, in 2009, and its action plan. However, the Committee is concerned about the fact that the allocation of State funds to the realization of women's rights, including to the elimination of violence against women and impunity in conflict-affected areas, has not been prioritized. UN 15 - ترحب اللجنة باعتماد السياسة الوطنية للمسائل الجنسانية في عام 2009 وخطة عملها، وإن كانت تشعر بالقلق إزاء عدم تخصيص أموال الدولة على سبيل الأولوية لمسالة إعمال حقوق المرأة، بما في ذلك القضاء على العنف ضد المرأة والإفلات من العقاب في المناطق المتأثرة بالنزاع.
    19. In addition, a Document on National Gender Policy, whose main elements apply to the situational analysis of gender issues in Cameroon and the aspects of that Policy that focus on the foundation, vision, values and principles of the objective, goals and areas of strategic focus, was drafted and technically validated. UN 19- وعلاوة على ذلك، أعدت وثيقة السياسة الوطنية المتصلة بالمسائل الجنسانية وأقرت من الناحية الفنية وهي تركز مفاصلها الكبرى على التحليل الموضعي للمسائل الجنسانية في الكاميرون وعناصر هذه السياسة التي تتمفصل حول الأسس والرؤية والقيم والمبادئ والغرض والأهداف والمحاور الاستراتيجية.
    The Framework covers a broad range of topics, including promoting smallholder-sensitive investment in agriculture; addressing excessive food price volatility; addressing gender issues in food security and nutrition; increasing agricultural productivity and production; nutrition; tenure of land; fisheries and forests; and addressing food security and nutrition in protracted crises. UN ويشمل الإطار طائفة واسعة من المواضيع، بما في ذلك تشجيع الاستثمارات الزراعية المراعية لمصالح أصحاب الحيازات الصغيرة؛ ومواجهة التقلّب الكبير في أسعار المواد الغذائية؛ والتصدي للمسائل الجنسانية في سياق الأمن الغذائي والتغذية؛ وزيادة الإنتاجية الزراعية والإنتاج الزراعي؛ ومسائل التغذية، وحيازة الأراضي، ومصايد الأسماك، والغابات؛ ومعالجة مسألتي الأمن الغذائي والتغذية في حالات الأزمات الطويلة الأمد.
    Affirmative action taken in the reporting period include setting a 50% quota for scholarship awards for women abroad, special scholarships to encourage female students to take up trades and other non-traditional programmes of study such as maritime training and the gradual integration of gender issues in policy formulation and program development. UN :: اتخذت إجراءات إيجابية، أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير، منها تخصيص 50 في المائة من البعثات في الخارج للإناث، وتقديم منح دراسية خاصة للطالبات لتشجيعهن على دراسة المهن والانخراط في برامج الدراسة غير التقليدية الأخرى، مثل التدرب على الملاحة، والإدماج التدريجي للمسائل الجنسانية في وضع السياسة العامة والبرامج.
    The report highlights the extent to which gender issues are addressed by these intergovernmental bodies, and makes recommendations for future action.2 The report also provides some indication of the attention given to gender issues in reports before the commissions. UN ويبرز التقرير مدى معالجة الهيئات الحكومية الدولية للمسائل الجنسانية، ويقدم توصيات بشأن الإجراءات المقبلة(2). ويدل التقرير أيضا بعض الشيء على الاهتمام المولى للمسائل الجنسانية في التقارير المعروضة على اللجان.
    The synergies generated by UNIFEM technical expertise at the regional level, UNDP local knowledge, and the commitment and dedication of the UNV volunteers, contributed to increased awareness and understanding of gender issues in the countries involved and more systematic integration of gender issues in UNDP-supported activities. UN وأدى الجمع بين الخبرة التقنية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على الصعيد الإقليمي وبين المعرفة المحلية المتوافرة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والالتزام والتفاني من جانب متطوعي الأمم المتحدة إلى الإسهام في زيادة الوعي والفهم للمسائل الجنسانية في البلدان المعنية، وزيادة الاندماج المنظم للمسائل الجنسانية في الأنشطة التي يدعمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    9. In 1994, UNDCP designated “Women, drug abuse and drug control” as the theme for the observance of the International Day against Drug Abuse and Illicit Trafficking, drawing attention to the problems of women in relation to drug abuse and the interplay of gender issues in drug cultivation, manufacturing, trafficking and consumption. UN ٩ - وفي عام ٤٩٩١ حدد اليوندسيب موضوع " المرأة وتعاطي المخدرات ومكافحة المخدرات " موضوعا للاحتفال باليوم الدولي لمكافحة تعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع بها لافتا النظر الى المشاكل الخاصة بالمرأة فيما يتعلق بتعاطي المخدرات واﻷثر المتبادل للمسائل الجنسانية في زراعة المخدرات وصنعها والاتجار بها واستهلاكها .
    The groups have also conducted gender audits in the Ministry of Health and Ministry responsible for gender in Mainland and a Public Expenditure Tracking Exercise (PETS) in the Ministry of Education and the Ministry of Health in Zanzibar. UN وقامت أيضا هذه الأفرقة بعمليات مراجعة للمسائل الجنسانية في وزارة الصحة والوزارة المسؤولة عن المساواة بين الجنسين في تنزانيا القارية، كما نفذت عملية لتتبع النفقات العامة في وزارة التعليم ووزارة الصحة في زنجبار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more