"للمسائل السكانية" - Translation from Arabic to English

    • population issues
        
    Kenya's medium-term plan incorporates an analysis of emerging population issues, urbanization and environment. UN وتشمل خطة كينيا المتوسطة الأجل تحليلاً للمسائل السكانية المستجدة وللتحضر وقضايا البيئة.
    The last year of the twentieth century is a special year for population issues. UN إن السنة اﻷخيرة في القرن العشرين سنة خاصة للمسائل السكانية.
    Three decades ago the international community had only a nascent understanding of population issues and of the effect of these issues on the welfare of individuals. UN وقبل ثلاثة عقود لم يكن للمجتمع الدولي سوى فهم ناشئ للمسائل السكانية وﻷثر تلك المسائل على رفاه اﻷفراد.
    Study tours to promote population issues will soon be implemented under this programme. UN وسيتم عما قريب تنفيذ جولات دراسية في إطار هذا البرنامج من أجل الترويج للمسائل السكانية.
    The Cairo Conference had demonstrated that solutions to population issues could respect human rights. UN ولقد بيﱠن مؤتمر القاهرة أن الحلول الموضوعة للمسائل السكانية يمكن أن تحترم حقوق اﻹنسان.
    Since its independence, Tunisia has adopted a development policy according special importance to population issues. UN لقد اعتمدت تونس منذ استقلالها على سياسة تنموية أولت مكانة خاصة للمسائل السكانية.
    It is essential that population issues figure prominently in national development programmes and poverty reduction strategies. UN ومن الضروري أن يكون للمسائل السكانية حضور قوي في برامج التنمية الوطنية واستراتيجيات القضاء على الفقر.
    Countries that formerly attached minimal importance to population issues now recognize them at the core of their development challenge. UN والبلدان التي لم تكن تولي سابقا سوى أهمية ضئيلة للمسائل السكانية تعتبرها حاليا في صميم التحدي اﻹنمائي الذي يجابهها.
    In addition, population issues had economic, social, cultural and political dimensions which must be given appropriate consideration. UN كما أن للمسائل السكانية أبعادا اقتصادية واجتماعية وثقافية. وسياسية يتعين توجيه الاهتمام المناسب لها.
    They have relatively developed analytical and planning capacities but, as in the first category, population issues tend to receive inadequate attention in public policy. UN إذ توجد لديها قدرات تحليلية وتخطيطية متطورة نسبيا ولكنها، كما هو الحال بالنسبة للفئة اﻷولى، تميل الى إيلاء اهتمام غير كاف للمسائل السكانية في السياسة العامة.
    They have relatively developed analytical and planning capacities but, as in the first category, population issues tend to receive inadequate attention in public policy. UN إذ توجد لديها قدرات تحليلية وتخطيطية متطورة نسبيا ولكنها، كما هو الحال بالنسبة للفئة اﻷولى، تميل الى إيلاء اهتمام غير كاف للمسائل السكانية في السياسة العامة.
    The Comité National is in charge of preparing comprehensive analyses of population issues to facilitate the formulation of population policies and to assist in the incorporation of the population dimension into Algeria's social and economic development plans and programmes. UN وتضطلع اللجنة الوطنية بمسؤولية إعداد تحليلات شاملة للمسائل السكانية لتيسير صوغ سياسات سكانية والمساعدة على إدراج البعد السكاني في خطط وبرامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية في الجزائر.
    Our review seems to indicate that although efforts have been made to incorporate population concerns into development strategies, the need for action to achieve sustained economic growth in the context of sustainable development is being subsumed in many instances by the exclusive targeting of population issues. UN واستعراضنا يبدو أنه يوضح أنه وإن كانت الجهود قد بذلت ﻹدراج الشواغل السكانية في الاستراتيجيات اﻹنمائية، فإن الحاجة إلى العمل على تحقيق نمو اقتصادي مستدام في سياق تنمية قابلة للاستدامة يجري تجاهلها في كثير من الحالات نتيجة الاستهداف الحصري للمسائل السكانية.
    Objective of the Organization: To strengthen the international community's capacity to effectively address current and emerging population issues and to integrate the population dimensions into the development agenda at the national and international levels. UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة المجتمع الدولي على التصدي بكفاءة للمسائل السكانية الراهنة والناشئة وإدماج البعد السكاني في جدول أعمال التنمية على الصعيدين الوطني والدولي
    Project objectives include the further strengthening and consolidation of the OAU population and development unit by the year 2000 as a functioning and effective technical resource and the further strengthening of the African Population Commission by the year 2000 as an effective structure for maintaining a high political profile for population issues and for sustained advocacy. UN وتشتمل أهداف هذا المشروع على زيادة تعزيز وتدعيم وحدة السكان والتنمية في المنظمة بحلول عام ٢٠٠٠، كمورد تقني جيد اﻷداء وفعال، وزيادة تعزيز اللجنة اﻷفريقية للسكان بحلول سنة ٢٠٠٠ كهيكل فعال للمحافظة على مكانة سياسية بارزة للمسائل السكانية والدعوة المستدامة.
    26. His delegation welcomed the Programme of Action adopted at the International Conference on Population and Development and emphasized the importance which his country accorded to population issues in its development policies. UN ٢٦ - وقال ممثل المكسيك إن وفده يرحب ببرنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وشدد على اﻷهمية التي يوليها بلده للمسائل السكانية في سياسته اﻹنمائية.
    Thirdly, the Fund is building upon UNCED's achievements in the population field in its preparations for the 1994 International Conference on Population and Development, one aim of which is to gain greater acceptance of population issues as vital to the preservation of the environment and achievement of sustainable development. UN ثالثا، ينطلق الصندوق من منجزات المؤتمر المذكور في ميدان السكان في استعداداته لعقد مؤتمر ١٩٩٤ الدولي المعني بالسكان والتنمية، ومن أهدافه تأمين قبول أوسع نطاقا للمسائل السكانية بوصفها أمرا حيويا لحفظ البيئة وتحقيق التنمية المستدامة.
    85. Although redeployment had been achieved in relation to micro-economic issues, the same result had not proved possible in the case of the P-5 post for population issues. UN ٨٥ - واستطرد قائلا إنه بالرغم من تحقيق إعادة توزيع الوظائف فيما يتعلق بمسائل الاقتصاد الجزئي، لم يكن من الممكن تحقيق النتيجة نفسها في حالة الوظيفة من الرتبة ف - ٥ للمسائل السكانية.
    UNFPA work in this area focused on building a body of knowledge to better respond to national emerging population issues, promoting the dissemination and usage of the results of studies, and advocacy with national counterparts to include population issues in planning and monitoring. UN وتركزت أعمال الصندوق في هذا المجال على بناء مجموعة من المعارف لتحسين الاستجابة للمسائل السكانية الناشئة على الصعيد الوطني وتشجيع نشر واستخدام نتائج الدراسات، والدعوة مع النظراء الوطنيين لإدراج المسائل السكانية في التخطيط والرصد.
    The Holy See continues to follow those matters carefully, while encouraging accurate and objective assessments of population issues and global solidarity in regard to development strategies, especially as they affect the developing nations of the world. UN إن الكرسي الرسولي يواصل متابعته بعناية لهذه المسائل، بينما يستمر في تشجيع إجراء التقييمـات الصحيحة والموضوعية للمسائل السكانية وتعزيز التضامن العالمي فيما يتعلق باستراتيجيات التنمية، وخاصة تلك التي تؤثر على البلدان النامية في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more