It had further suggested that one Meeting a year should be devoted entirely to substantive issues. | UN | وقد اقترح كذلك تكريس اجتماع واحد بالكامل كل عام للمسائل الموضوعية. |
The adjective “effective” is intended to stress the fact that an opportunity must be provided to permit meaningful review of the relevant substantive issues. | UN | التشديـد علـى كونه لا بد من إتاحة فرصة للسماح بالقيام بمراجعة ذات شأن للمسائل الموضوعية ذات الصلة. |
I am confident that the members of the Commission will provide their contributions to fruitful discussions on the substantive issues at hand. | UN | إنني على ثقة أن أعضاء الهيئة سيقدمون إسهاماتهم في مناقشات مثمرة للمسائل الموضوعية المعروضة علينا. |
18. In taking up the substantive questions before the Committee, speakers emphasized the central role of the United Nations in global affairs and of the Department of Public Information as its public voice. | UN | 18 - وأكد المتكلمون، في تناولهم للمسائل الموضوعية المعروضة على اللجنة، على الدور المحوري للأمم المتحدة في الشؤون العالمية ودور إدارة شؤون الإعلام باعتبارها الصوت الذي تخاطب الأمم المتحدة الجمهور. |
61. Within the Department, the promotion of thematic issues is primarily the responsibility of the Information and Planning Service. | UN | ١٦ - يشكل الترويج للمسائل الموضوعية داخل إدارة شؤون اﻹعلام مسؤولية دائرة اﻹعلام والتخطيط بالدرجة اﻷولى. |
When acting on its own initiative, the Working Group shall give preferential consideration to the thematic or geographical subjects to which the Commission on Human Rights has requested it to pay special attention. | UN | ويولي الفريق العامل، عند التصرف من تلقاء ذاته، أفضلية في النظر للمسائل الموضوعية أو الجغرافية التي أوصته لجنة حقوق الانسان في شأنها أن يوليها اهتماما خاصا. |
This section provides that voting shall take place only when all efforts to reach a decision on substantive matters by consensus have been exhausted. | UN | وينص هذا الفرع على إجراء التصويت فحسب اذا استنفدت كل الجهود دون التوصل الى قرار بتوافق اﻵراء بالنسبة للمسائل الموضوعية. |
His delegation hoped that the new spirit of cooperation would lead to a change in the status of developing countries in the world economy between now and UNCTAD X. For that to happen, UNCTAD should spend less time on procedural matters and more on matters of substance. | UN | وقال إن وفده يأمل أن تؤدي روح التعاون الجديدة إلى إحداث تغيير في وضع البلدان النامية في الاقتصاد العالمي من اﻵن وحتى انعقاد المؤتمر العاشر لﻷونكتاد. ولكي يحدث ذلك ينبغي لﻷونكتاد أن يعطي وقتا أقل للمسائل اﻹجرائية ووقتا أكبر للمسائل الموضوعية. |
Perhaps some people had hoped that the consultations with the administering Power would lead to a careful consideration and review of the substantive issues. | UN | ولعل البعض تأمل أن تؤدي المشاورات مع الدولة القائمة باﻹدارة إلى إجراء بحث واستعراض متأنيين للمسائل الموضوعية. |
Those delegations expressed the view that the work of the Legal Subcommittee should be reinforced by giving priority to the substantive issues aimed at strengthening the international legal framework. | UN | ورأت تلك الوفود أنَّ عمل اللجنة الفرعية القانونية ينبغي أن يُعزَّز بإعطاء الأولوية للمسائل الموضوعية التي تستهدف تدعيم الإطار القانوني الدولي. |
Some delegations expressed the view that the Scientific and Technical Subcommittee should give more importance to substantive issues and avoid commercially oriented technical presentations. | UN | 342- ورأى بعض الوفود أن تولي اللجنة الفرعية العلمية والتقنية مزيدا من الاهتمام للمسائل الموضوعية وتجنّب العروض الإيضاحية التقنية ذات الأهداف التجارية. |
The second session of the Preparatory Committee should be focused on seeking solutions to substantive issues, leaving behind the feeling of pessimism that was a hangover from the previous review cycle. | UN | وينبغي أن تركز الدورة الثانية للجنة التحضيرية على إيجاد حلول للمسائل الموضوعية مخلفة وراءها مشاعر التشاؤم التي تعد من مخلفات دورة الاستعراض الماضية. |
Supporting the implementation of a fully effective criminal justice response to the substantive issues addressed by the Convention and its Protocols thus involves a broad spectrum of support for the criminal justice system. | UN | ومن ثم فإن دعم تنفيذ تدابير تصدّي العدالة الجنائية على نحو كامل وفعال للمسائل الموضوعية التي تتناولها الاتفاقية وبروتوكولاتها، يشمل طائفة واسعة من أشكال الدعم اللازم لنظام العدالة الجنائية. |
16. The organization of work of the Commissions should be such as to allow the Commissions to devote themselves to substantive issues. | UN | ٦١- ينبغي تنظيم عمل اللجان بطريقة تمكنّها من أن تكرس نفسها للمسائل الموضوعية. |
A large number of developing countries, particularly the sending States, would have preferred a much stronger text encompassing the whole range of substantive issues relating to migration. | UN | وثمة عدد كبير من البلدان النامية، ولا سيما الدول المرسلة، كانت تفضل نصا أقوى بكثير يتضمن المجموعة الكاملة للمسائل الموضوعية المتعلقة بالهجرة. |
The present arrangements, in fact, have afforded limited time to Member States to conduct a careful and integrated examination of the substantive issues on its agenda. | UN | بل أن الترتيبات الحالية لا تتيح للدول اﻷعضاء، إلا وقتا محدودا عليها أن تجري فيه فحصا متأنيا ومتكاملا للمسائل الموضوعية المدرجة في جدول أعمال المجلس. |
11. In taking up the substantive questions before the Committee, speakers emphasized the central role of the United Nations in global affairs and of the Department of Public Information as its public voice. | UN | 11 - وركز المتكلمون لدى تناولهم للمسائل الموضوعية المعروضة على اللجنة على الدور المحوري للأمم المتحدة في الشؤون العالمية ولإدارة شؤون الإعلام بوصفها الصوت المعبر عنها على الملأ. |
12. In taking up the substantive questions before the Committee, speakers emphasized the central role of the United Nations in global affairs and of the Department of Public Information as its public voice. | UN | 12 - وركز المتكلمون، لدى تناولهم للمسائل الموضوعية المعروضة على اللجنة، على الدور المحوري للأمم المتحدة في الشؤون العالمية ولإدارة شؤون الإعلام بوصفها الصوت المعبر عنها على الصعيد العام. |
29. In taking up the substantive questions before the Committee, most speakers emphasized the central role of the United Nations in global affairs and of the Department of Public Information as its public voice. | UN | 29 - وأكد معظم المتكلمين، في تناولهم للمسائل الموضوعية المعروضة على اللجنة، على الدور المحوري للأمم المتحدة في الشؤون العالمية ودور إدارة الإعلام باعتبارها الناطق باسم الأمم المتحدة. |
In that regard, and pursuant to the thematic issues addressed in the present report, the Special Rapporteur would like to make some general recommendations, as well as more specific ones relating to each of the themes addressed. | UN | وفي هذا الصدد، وفقا للمسائل الموضوعية التي يعالجها هذا التقرير، يود المقرر الخاص تقديم بعض التوصيات العامة وكذلك توصيات محددة بدرجة أكبر ذات صلة بكافة المواضيع التي تم تناولها. |
When acting on its own initiative, the Working Group shall give preferential consideration to the thematic or geographical subjects to which the Commission on Human Rights has requested it to pay special attention. | UN | ويولي الفريق العامل، عند التصرف من تلقاء نفسه، أفضلية في النظر للمسائل الموضوعية أو الجغرافية التي أوصته لجنة حقوق الانسان في شأنها أن يوليها اهتماما خاصا. |
On the other hand, it may seem expedient and necessary for the Commission to devote more attention to procedural questions than to substantive matters such as describing offences and determining sentences. | UN | ومن ناحية أخرى، قد يبدو من المناسب والضروري أن تولي اللجنة للمسائل اﻹجرائية اهتماما أكبر مما توليه للمسائل الموضوعية من قبيل تعريف الجرائم وتحديد العقوبات. |
In addition, the decision-making in the Executive Council — two-thirds majority for matters of substance — may also paralyse it in comparison with the similar body in the Chemical Weapons Convention. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك فإن عملية اتخاذ القرار في المجلس التنفيذي التي تتطلب موافقة ثلثي اﻷعضاء بالنسبة للمسائل الموضوعية قد تؤدي إلى إصابة المجلس بالشلل بالمقارنة بالمجلس المماثل في منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية. |