"للمساعدة الاجتماعية" - Translation from Arabic to English

    • social assistance
        
    • social protection
        
    • social welfare
        
    Social security benefits comprise both social assistance grants and social security funds. UN وتشمل مزايا الضمان الاجتماعي تقديم منح للمساعدة الاجتماعية وأموال الضمان الاجتماعي.
    We are implementing the Unified social assistance System and the National System of Food and Nutritional Security. UN وإننا ننفِّذ النظام الموحَّد للمساعدة الاجتماعية والنظام الوطني للغذاء والأمن التغذوي.
    Official development assistance commitments should not be neglected as a result of the inevitable consideration of rising needs for social assistance in donor countries during a time of financial and economic crisis. UN ولا ينبغي إهمال التزامات المساعدة الإنمائية الرسمية نظراً إلى أن الاحتياجات المتزايدة للمساعدة الاجتماعية في البلدان المانحة خلال الأزمة المالية والاقتصادية لا يمكن إلا أن تؤخذ في عين الاعتبار.
    Strong cooperative growth is likely in post-conflict and postemergency countries, as both organizations seek to develop an approach that couples the objectives of a more efficient food system with those of a sustainable social assistance strategy. UN ومن المرجَّح أن يزداد التعاون القوي في بلدان ما بعد الصراح وما بعد الطوارئ، حيث تسعى كلتا المنظمتين إلى وضع نهج يجمع بين أهداف نظام غذائي أكثر كفاءة وأهداف استراتيجية للمساعدة الاجتماعية المستدامة.
    Primary legal aid may be provided to qualified persons receiving or entitled to social assistance. UN ويجوز تقديم المساعدة القانونية الأولية للأشخاص المتلقين أو المستحقين للمساعدة الاجتماعية.
    These payments are provided in accordance with a social assistance table, based on a 1991 food price survey, which shows maximum scales in force in the settlements. UN وتقدم هذه الدفعات وفقاً لجدول للمساعدة الاجتماعية استناداً إلى دراسة استقصائية ﻷسعار اﻷغذية في عام ١٩٩١ يبين اﻷنصبة القصوى السارية في المستوطنات. إعانات اﻷمومة
    Unconventional forms of non—material social assistance provided by social welfare centres UN اﻷشكال غير التقليدية للمساعدة الاجتماعية غير المادية التي تتيحها مراكز الرعاية الاجتماعية
    The national institute for social assistance has been created to implement social assistance programmes and promote employment. UN وأنشئ المعهد الوطني للمساعدة الاجتماعية من أجل تنفيذ برامج المساعدة الاجتماعية وتعزيز التوظيف.
    An individual does not need to be a recipient of social assistance to access this program. UN ولا تدعو الحاجة إلى أن يكون الفرد متلقيا للمساعدة الاجتماعية للاستفادة بهذا البرنامج.
    The amended Law has expanded the range of poor people eligible to social assistance in cash. UN وجاء القانون المعدّل لكي يوسّع من نطاق الفقراء المستحقين للمساعدة الاجتماعية النقدية.
    Increase the budget allocated to social assistance including health care. UN ▪ زيادة نسبة الميزانية المخصصة للمساعدة الاجتماعية بما
    The three main social assistance measures involved are: UN وتشمل التدابير الرئيسية الثلاثة للمساعدة الاجتماعية ذات الصلة ما يلي:
    In accordance with the above reform a social assistance system is to be developed that guarantees the integration of persons into social and economic life. UN واتفاقا مع الإصلاح سالف الذكر أقيم نظام للمساعدة الاجتماعية يضمن إدماج الأشخاص في الحياة الاجتماعية والاقتصادية.
    The principal recipients of targeted social assistance are children, who account for 60% of recipients. UN والأطفال هم المتلقي الرئيسي للمساعدة الاجتماعية الهادفة، وتصل نسبتهم إلى 60 في المائة من المستفيدين.
    Other forms of social assistance for pensioners, persons with disabilities and elderly persons living alone UN أشكال أخرى للمساعدة الاجتماعية المقدمة إلى أصحاب المعاشات التقاعدية والمعوقين والمسنين الوحيدين
    Community work represents an important tool for social assistance. UN ويمثل العمل المجتمعي أداة هامة للمساعدة الاجتماعية.
    They include the Statute of the Child and Adolescent, the Organic Law for social assistance and the National Policy on Ageing. UN وهي تتضمن قانون الطفل والمراهق والقانون اﻷساسي للمساعدة الاجتماعية والسياسة الوطنية المعنية بالشيخوخة.
    The Government of Monaco devotes a major part of its resources to social assistance, particularly for women and children, those who are most in need. UN وتكرس حكومة موناكــــو قدرا كبيرا من مواردها للمساعدة الاجتماعية ولا سيما للنساء واﻷطفال ولكل من تمس حاجته إليها.
    The State party should guarantee that its social assistance system targets the poor effectively. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتأكد من أن نظامها للمساعدة الاجتماعية يستهدف الفقراء على نحو فعال.
    A number of institutions have created equality and equity mechanisms, such as the Ministry of Housing and Human Settlements, the Ministry of Science and Technology, the Ministry of Finance and the Inter-Agency Institute for social assistance. UN وأنشأت مؤسسات شتى آليات لتحقيق المساواة والإنصاف، كوزارة الإسكان والمستوطنات البشرية، ووزارة العلم والتكنولوجيا، ووزارة المالية، والمعهد المختلَط للمساعدة الاجتماعية.
    Under a federal social assistance programme for persons with disabilities for 2006-2010, modern technology was being installed in health institutions to ensure their access to housing, social protection and transport, education and employment. UN وبموجب برنامج اتحادي للمساعدة الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة للفترة 2006-2010، يجري إدخال تكنولوجيا حديثة في المؤسسات الصحية لتأمين حصولهم على السكن والحماية الاجتماعية والنقل والتعليم والعمالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more