"للمساعدة الغذائية" - Translation from Arabic to English

    • food assistance
        
    • food aid
        
    • food support
        
    WFP used the Fund's resources to ensure the continuity of its emergency food assistance programme. UN واستعان برنامج الأغذية العالمي بموارد الصندوق لضمان استمرارية برنامجه للمساعدة الغذائية في حالات الطوارئ.
    Consequently, the general distribution of emergency food assistance was about to end in favour of targeting on the basis of vulnerability. UN لهذا فإن التوزيع العام للمساعدة الغذائية الطارئة قد أوشك على النهاية وسيحل محله توزيع يستهدف الضعفاء.
    OSCE attended the regular regional presentations of WFP on the Safety Net food assistance programme. UN وقد حضرت المنظمة الاجتماعات الإقليمية العادية للبرنامج في موضوع برنامج شبكة السلامة للمساعدة الغذائية.
    The world will not see Senegal launching an appeal for food assistance. UN ولن يرى العالم السنغال تطلق النداءات طلبا للمساعدة الغذائية.
    It also establishes a mechanism for co-management of the National food aid Programme, PRONAA. UN كما أنشأ آلية للإدارة الوطنية المشتركة للبرنامج الوطني للمساعدة الغذائية.
    The Mission recommended that the refugees should continue to receive emergency food assistance. UN وأوصت البعثة بأنه يتعين أن يستمر تلقي اللاجئين للمساعدة الغذائية الطارئة.
    WFP encouraged women to receive their food entitlements directly at distribution sites to increase the effective utilization of food assistance at the household level. UN وقد شجع البرنامج النساء على تلقي مستحقاتهن من الأغذية مباشرة من مواقع التوزيع لزيادة الاستخدام الفعال للمساعدة الغذائية على مستوى الأسرة المعيشية.
    It starts with another problem: the problem of abject poverty and the totally unacceptable low levels of food assistance in refugee camps. UN وهي تبدأ بمشكلة أخرى: تلك هي مشكلة الفقر المدقع والمستويات المتدنية غير المقبولة على الإطلاق للمساعدة الغذائية في مخيمات اللاجئين.
    Moreover, it was consulting with the Agency to provide an additional $6.3 million for food assistance. UN وتتشاور اليابان أيضا مع الوكالة من أجل تقديم مبلغ إضافي قدره 6.3 ملايين دولار للمساعدة الغذائية.
    food assistance can help keep families together and children in school. UN ويمكن للمساعدة الغذائية أن تساعد على لم شمل الأسر وعلى إبقاء الأطفال في المدرسة.
    The European Union policy on humanitarian food assistance had enhanced coherence between emergency aid and longer-term support. UN وتكلم عن سياسة الاتحاد الأوروبي للمساعدة الغذائية الإنسانية فقال إنها عززت الاتساق بين المعونات في حالات الطوارئ والدعم الطويل الأجل.
    This shift enhanced the WFP role as a direct provider of food assistance and as an enabler, supporting Governments and individuals in finding sustainable food security solutions. UN وقد عزز هذا التحول دور برنامج الأغذية العالمي كمقدِّم مباشر للمساعدة الغذائية وكجهة تمكينية تدعم الحكومات والأفراد في إيجاد حلول مستدامة للأمن الغذائي.
    A significant decrease in donor funding earmarked for food assistance threatened to end the social safety net programme. UN كما أن الانخفاض الكبير في التمويل المقدم من الجهات المانحة المخصص للمساعدة الغذائية يهدد بإنهاء برنامج شبكة الأمان الاجتماعي.
    The mission estimated that more than 6 million vulnerable people are in urgent need of international food assistance, due to a substantial reduction of agricultural production and commercial imports, as well as a decrease or curtailment of bilateral assistance. UN وقدرت البعثة أن أكثر من 6 ملايين شخص معرضون للخطر هم في حاجة ماسة للمساعدة الغذائية الدولية، بسبب الانخفاض الحاد في الإنتاج الزراعي والواردات التجارية، وكذلك انخفاض المساعدة الثنائية أو تقليصها.
    The framework estimates, however, that global incremental financing requirements for food assistance, social protection, agricultural development, budget and balance-of-payments support would have to be between $25 and $40 billion per annum to maintain progress towards the achievement of Millennium Development Goal 1 alone. UN ولكن إطار العمل يقدر بأن الاحتياجات العالمية من التمويل للمساعدة الغذائية والحماية الاجتماعية والتنمية الزراعية والميزانية وميزان المدفوعات ستتراوح بين 25 و40 بليون دولار في السنة للإبقاء على التقدم في تحقيق الهدف الأول فقط من الأهداف الإنمائية للألفية.
    The World Food Programme (WFP) played a key role, coordinating relief logistics in the joint logistics cell established in INGC, in addition to food assistance. UN ونهض برنامج الأغذية العالمي بدور أساسي، حيث نسق سوقيات الإغاثة في مركز السوقيات المشترك، الذي أُنشى داخل المعهد، إلى جانب توفيره للمساعدة الغذائية.
    WFP was the main provider of food assistance to refugees and displaced persons in Africa, while OAU was engaged in finding lasting solutions to the problem of refugees and displaced persons. UN وكان البرنامج هو المقدم الرئيسي للمساعدة الغذائية للاجئين والمشردين في أفريقيا بينما كانت منظمة الوحدة اﻷفريقية منهمكة في إيجاد حلول دائمة لمشكلة اللاجئين والمشردين.
    In northern Sudan, WFP deliveries of food assistance to refugees in Red Sea Hills also ceased owing to the presence of landmines on the area's main access routes. UN وفي شمال السودان، توقفت أيضا عملية تسليم برنامج اﻷغذية العالمي للمساعدة الغذائية للاجئين في منطقة تلال البحر اﻷحمر من جراء وجود ألغام أرضية في طرق الوصول الرئيسية بالمنطقة.
    They also provide a mechanism for national co-management of the National food aid Programme (PRONAA). UN كما أنشئت آلية للإدارة الوطنية المشتركة للبرنامج الوطني للمساعدة الغذائية.
    Australia is also providing A$ 1 million to the World Food Programme (WFP) appeal for emergency food aid assistance. UN وتقدم أستراليا أيضا مليون دولار أسترالي لنداء برنامج الأغذية العالمي للمساعدة الغذائية في حالة الطوارئ.
    Chickpeas and lentils distributed exclusively in Lebanon, in addition to the other basic ration components, maintained the nutritional value of in-kind food support at 1,800 calories per person per day. UN وأدى ما يوزع في لبنان وحده من حمص وعدس باﻹضافة إلى المكونات اﻷساسية اﻷخرى لحصة اﻹعاشة إلى حفظ القيمة التغذوية للمساعدة الغذائية العينية في مستواها البالغ ٨٠٠ ١ وحدة حرارية للشخص الواحد في اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more