"للمساعدة المقدمة" - Translation from Arabic to English

    • of assistance
        
    • assistance provided
        
    • the assistance
        
    • assistance extended to
        
    • assistance to
        
    • for assistance
        
    • assistance rendered
        
    • assistance received
        
    • assistance being provided
        
    • to assistance
        
    It is also a coordination framework of assistance from other donors -- multilateral and bilateral -- for poverty reduction. UN كما ستكون إطارا تنسيقيا للمساعدة المقدمة من مانحين آخرين، ثنائيين ومتعددي الأطراف، من أجل الحد من الفقر.
    International sources of assistance to Cuba are very limited. UN والمصادر الدولية للمساعدة المقدمة إلى كوبا هي مصادر محدودة للغاية.
    They expressed appreciation to the Government of Chad for the assistance provided to them. UN وأعربوا عن تقديرهم لحكومة تشاد للمساعدة المقدمة لهم.
    Geographic distribution of assistance provided by developed country Parties to monitoring systems of affected country Parties UN التوزيع الجغرافي للمساعدة المقدمة من البلدان الأطراف المتقدمة لنظم الرصد في البلدان الأطراف المتأثرة
    The Executive Director is appreciative of the assistance of the Board of Auditors in this important area. UN ويعرب المدير التنفيذي عن تقديره للمساعدة المقدمة من مجلس مراجعي الحسابات في هذا المجال الهام.
    It also stressed that the assistance extended to RUF to transform itself into a political party should not contribute to the creation of an uneven playing field for the forthcoming elections. UN وشددت أيضا على أنه ينبغي للمساعدة المقدمة إلى الجبهة المتحدة الثورية كي تتحول إلى حزب سياسي ألا تسهم في تغليب طرف على آخر في الانتخابات المقبلة.
    With the support of United Nations and other agencies, Switzerland has proposed a conceptual framework for assistance to mine victims. UN وبدعم من اﻷمم المتحدة والوكالات اﻷخرى، اقترحت سويسرا وضع إطار نظري للمساعدة المقدمة إلى ضحايا اﻷلغام.
    In such a situation, the assistance rendered should not be seen as an abrogation of sovereign responsibility but rather, as eloquently stated on a different occasion by my colleague the Ambassador of Timor-Leste, as enhancing sovereignty. UN وفي مثل هذه الحالة، ينبغي للمساعدة المقدمة ألا تعتبر إلغاء للمسؤولية السيادية وإنما تعزيزا للسيادة، مثلما أعرب عنه ببلاغة زميلي سفير تيمور - ليشتي في مناسبة أخرى.
    International sources of assistance to Cuba are very limited. UN والمصادر الدولية للمساعدة المقدمة إلى كوبا هي مصادر محدودة للغاية.
    Budget financing was highlighted as a more optimal form of assistance to support efforts to reach national objectives. UN وبرز التمويل من الميزانية بوصفه الشكل الأمثل للمساعدة المقدمة لدعم الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الوطنية.
    The European Union (EU) continues as the largest source of assistance to OECS. UN ولا يزال الاتحاد اﻷوروبي هو أكبر مصدر للمساعدة المقدمة للمنظمة.
    Co-financing of assistance for workers made UN التمويل المشترك للمساعدة المقدمة للعمال الزائدين عن الحاجة
    The assistance provided to the States affected by that problem would have a direct impact on the lives of their civilian nationals. UN وسيكون للمساعدة المقدمة إلى البلدان المتأثرة بهذه المشكلة تأثير مباشر على حياة المدنيين من مواطنيها.
    The financial resources required for the assistance provided through the Framework amount to approximately $1.2 billion. UN ويصل مجموع الموارد المالية المطلوبة للمساعدة المقدمة من خلال إطار العمل إلى حوالي 1.2 بليون دولار.
    The Ministers expressed appreciation for the assistance provided by the Dialogue Partners in the implementation of various development projects. UN وأعرب الوزراء عن التقدير للمساعدة المقدمة من شركاء الحوار في تنفيذ شتى المشاريع اﻹنمائية.
    70. In conclusion, appreciation was expressed for the assistance received from several countries after Hurricane Ivan. UN وختاماً، أعرب عن التقدير للمساعدة المقدمة من عدة بلدان في أعقاب الإعصار إيفان.
    Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions expressed his gratitude for the assistance offered. UN أعرب المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً عن امتنانه للمساعدة المقدمة إليه.
    Expresses its deep appreciation for the assistance extended to the Palestinian people and Authority by some Member States and relevant bodies of the OIC. UN 1 - يعرب عن تقديره العميق للمساعدة المقدمة للشعب الفلسطيني وسلطته الوطنية من بعض الدول الأعضاء والأجهزة المعنية التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    My Government will make available to UNAVEM III a total of $374 million, which is equivalent to almost 30 per cent of the entire figure for assistance from the international community. UN وستقدم حكومتي لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا مبلغا اجماليه ٣٧٤ مليون دولار، وهو يساوي زهاء ٣٠ في المائة من الرقم الكلي للمساعدة المقدمة من المجتمع الدولي.
    52. He thanked the Afghan and Pakistani authorities who had enabled him to carry out his mission and expressed appreciation for the assistance rendered by the Special Procedures Branch of the Centre for Human Rights in Geneva and the United Nations field offices. UN ٥٢ - وأعرب المقرر الخاص عن شكره للسلطات اﻷفغانية والباكستانية التي أتاحت له الفرصة للاضطلاع بولايته وعن تقديره للمساعدة المقدمة إليه من دائرة اﻹجراءات الخاصة التابعة لمركز حقوق اﻹنسان في جنيف، ومكاتب مؤسسات اﻷمم المتحدة في الميدان.
    It was further suggested that reference be made to the need to adopt a gender perspective, so as to ensure greater effectiveness of the assistance being provided. UN واقتُرح علاوة على ذلك أن تكون ثمة إشارة إلى ضرورة اعتماد منظور جنساني، من أجل ضمان مزيد من الفعالية للمساعدة المقدمة.
    We are even more grateful for the priority the international community has given to assistance for those displaced by the war, in answer to the consolidated appeal made by the Department of Humanitarian Affairs of the United Nations, whose dedication is inestimable. UN ونحن نشعر بامتنان أكبر لﻷولوية التي منحها المجتمع الدولي للمساعدة المقدمة الى مشردي الحرب، استجابة للنداء الموحد الذي وجهته إدارة الشؤون الانسانية في اﻷمم المتحدة، وهي الادارة التي لا يقدر تفانيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more