"للمساعدة على تحديد" - Translation from Arabic to English

    • to help identify
        
    • to help define
        
    • to help determine
        
    • to assist in identifying
        
    • to aid in determining
        
    • to assist it in determining
        
    • to help to identify
        
    • to help set
        
    • to assist in defining
        
    • in helping to determine
        
    • to assist in the identification
        
    • to help map
        
    • to assist in establishing the
        
    Legal advisory support is provided during the domestic passage of legislation and, through legal workshops, to help identify and resolve implementation problems that arise. UN والدعم الاستشاري القانوني يقدم خلال مرحلة إقرار التشريعات محليا؛ ومن خلال حلقات العمل القانونية، يقدم للمساعدة على تحديد مشاكل التنفيذ الناشئة وحلها.
    This could provide an opportunity to help identify products of interest to developing countries. UN فبإمكان ذلك أن يوفر فرصة للمساعدة على تحديد المنتجات ذات الأهمية بالنسبة للبلدان النامية.
    In this respect, for instance, codes of conduct can serve as practical mechanisms to help define best practices and basic rules of the road for outer space. UN وفي هذا الصدد، على سبيل المثال، يمكن لمدونات قواعد السلوك أن تكون آليات عملية للمساعدة على تحديد أفضل الممارسات وقواعد الطرق الأساسية للفضاء الخارجي.
    This information was used to help determine sample handling procedures, and to prioritize analysis. UN وكانت هذه المعلومات تستخدم للمساعدة على تحديد إجراءات تناول العينات ولتعيين أولويات التحليل.
    The data thus collected, together with complementary information, provide evidence to assist in identifying trends, analysing long- and short-term changes and assessing the magnitude of the crime problem. UN وتوفر البيانات المجمعة على هذا النحو، إلى جانب المعلومات التكميلية، أدلة للمساعدة على تحديد الاتجاهات وتحليل التغييرات في الأجلين الطويل والقصير وتقييم حجم مشكلة الجريمة.
    (vi) Financial and technical support for capacity-building in the assessment of the costs of adaptation in developing countries, in particular the most vulnerable ones, to aid in determining their financial needs; UN الدعم المالي والتقني لبناء القدرات في تقييم تكاليف التكيف في البلدان النامية، لا سيما في أشدها تأثراً، للمساعدة على تحديد احتياجاتها المالية؛
    2. At the request of victims or their legal representatives, or at the request of the convicted person, or on its own motion, the Court may appoint appropriate experts to assist it in determining the scope, extent of any damage, loss and injury to, or in respect of victims and to suggest various options concerning the appropriate types and modalities of reparations. UN 2 - للمحكمة أن تعين، بناء على طلب الضحايا أو ممثليهم القانونيين، أو بناء على طلب الشخص المدان، أو بمبادرة منها، خبراء مؤهلين للمساعدة على تحديد نطاق ومدى أي ضرر أو خسارة أو إصابة لحقت بالضحايا أو تعلقت بهم وعلى اقتراح مختلف الخيارات المتعلقة بالأنواع المناسبة لجبر الضرر وطرائق جبره.
    The successful implementation of the Instrument requires improved national reporting by countries to help to identify progress, achievements and needs, and to promote a more effective sharing of experiences and best practices. UN ويقتضي نجاح تنفيذ الصك تحسين التقارير الوطنية التي تقدمها البلدان للمساعدة على تحديد التقدم المحرز والإنجازات والاحتياجات، وتعزيز تقاسم الخبرات وأفضل الممارسات بشكل أكثر فعالية.
    Client feedback is actively sought to help identify specific ways to improve the utilization factor. UN وتُلتمس بنشاط تعليقات طالبي الخدمات للمساعدة على تحديد سُبُل معينة لتحسين معامل الاستخدام الخاص بهم.
    My Deputy Special Representative has urged both the Minister for Human Rights and the Ministry of Foreign Affairs to consider and implement projects designed to encourage the use of new technologies to help identify mass graves. UN وحثَّ نائب ممثلي الخاص كلاً من وزير حقوق الإنسان ووزارة الخارجية على دراسة وتنفيذ مشاريع مصممة للتشجيع على الاستعانة بالتكنولوجيات الجديدة للمساعدة على تحديد مواقع المقابر الجماعية.
    Produce reports using data and analyses at national, regional and global levels to help identify gaps for budgeting, programming and achievement of the MDGs and the Millennium Declaration. UN :: إصدار تقارير تستخدم بيانات وتحليلات على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية للمساعدة على تحديد الثغرات الموجودة في عمليات الميزنة والبرمجة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف إعلان الألفية.
    At the same time, UNMIK will sponsor the revival of the Kosovo Bar Association to help identify and build legal capacities and further support the creation of an effective judiciary. UN وفي الوقت نفسه، سترعى البعثة إحياء رابطة محاميي كوسوفو للمساعدة على تحديد القدرات القانونية وبنائها وتقديم المزيد من الدعم لإنشاء جهاز قضائي فعال.
    The secretariat also developed a methodology to help identify and quantify bottlenecks, bringing greater focus and clarity to a number of priority policy recommendations. UN وأعدت الأمانة أيضا منهجية للمساعدة على تحديد الاختناقات ووضعها في إطار كمي، مما يفضي إلى مزيد من التركيز والتوضيح لعدد من التوصيات ذات الأولوية في مجال السياسات.
    An inventory of existing clearing-houses might be developed to help define the international network. UN ويمكن إعداد قائمة جرد للمراكز القائمة للمساعدة على تحديد تلك الشبكة الدولية.
    An inventory of existing clearing-houses should be developed to help define the international network. UN وينبغي وضع قائمة جرد لمراكز التبادل القائمة للمساعدة على تحديد تلك الشبكة الدولية.
    In view of this, I have asked the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs to arrange for an inter-agency mission to Tajikistan to help determine how the United Nations system may respond most effectively to the situation. UN وعلى ضوء هذه الحالة، طلبت إلى وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية أن يرتب إيفاد بعثة مشتركة بين الوكالات إلى طاجيكستان للمساعدة على تحديد إمكانية استجابة منظومة اﻷمم المتحدة للحالة بأنجع السبل الممكنة.
    The Evaluation Office commissioned an " evaluability " assessment -- an exercise conducted at the early stages of a programme to help determine whether it will be ready for a meaningful evaluation later on. UN وكلّف مكتب التقييم بإجراء تقدير لقابلية التقييم وهي عملية أُجريت في المراحل الأولى من البرنامج للمساعدة على تحديد ما إذا كانت ستكون مستعدة لتقييم ذي معنى في وقت لاحق.
    The Worksheet in Annex 2 has been developed to assist in identifying the priorities of the various stakeholder groups and making a summary assessment. UN وقد تم تصميم ورقة العمل في الملحق رقم 2 للمساعدة على تحديد الأولويات لمختلف مجموعات أصحاب المصلحة وصياغة تقييم ملخص.
    UNFPA has also engaged the services of an external executive search firm to assist in identifying candidates for senior-level positions. UN واستعان الصندوق أيضاً بخدمات شركة توظيف تنفيذية خارجية للمساعدة على تحديد المرشحين للشواغر في الوظائف العليا.
    (vi) Financial and technical support for capacity-building in the assessment of the costs of adaptation in developing countries, in particular the most vulnerable ones, to aid in determining their financial needs UN الدعم المالي والتقني لبناء القدرات في تقييم تكاليف التكيف في البلدان النامية، لا سيما في أشدها تأثراً، للمساعدة على تحديد احتياجاتها المالية.
    2. At the request of victims or their legal representatives, or at the request of the convicted person, or on its own motion, the Court may appoint appropriate experts to assist it in determining the scope, extent of any damage, loss and injury to, or in respect of victims and to suggest various options concerning the appropriate types and modalities of reparations. UN 2 - للمحكمة أن تعين، بناء على طلب الضحايا أو ممثليهم القانونيين، أو بناء على طلب الشخص المدان، أو بمبادرة منها، خبراء مؤهلين للمساعدة على تحديد نطاق ومدى أي ضرر أو خسارة أو إصابة لحقت بالضحايا أو تعلقت بهم وعلى اقتراح مختلف الخيارات المتعلقة بالأنواع المناسبة لجبر الضرر وطرائق جبره.
    A questionnaire was sent to countries and forest-related organizations asking them, inter alia, to provide the definition and parameters of forest degradation that they use; details on any assessments carried out at the national or local levels in that area; and information to help to identify potential case studies. UN وأُرسل استبيان إلى البلدان والمنظمات ذات الصلة بالغابات تطلب منها، في جملة أمور أخرى، تقديم التعريف والبارامترات التي تستخدمها والمتعلقة بتدهور الغابات؛ وتفاصيل عن إجراء أي تقييمات وطنية أو محلية في ذلك المجال؛ ومعلومات للمساعدة على تحديد الحالات الإفرادية الممكنة.
    The results from this survey are used by the Department of Social Services as an indicator of price differences in the communities to help set the food portion of social assistance payments. UN وتستخدم وزارة الخدمات الاجتماعية نتائج هذه الدراسة الاستقصائية كمؤشر لفوارق اﻷسعار في مختلف المجتمعات المحلية للمساعدة على تحديد حصة الغذاء في دفوعات المساعدة الاجتماعية.
    This led to the establishment, on the one hand, of a ministerial committee on the development of remote areas, to be responsible for the planning and supervision of the implementation of remote area development projects in all sectors, and on the other hand, of specialized local committees, as required, to assist in defining local needs and facilitate implementation operations. UN وفي ضوء ذلك تم تشكيل مجلس وزاري لتنمية المناطق النائية ليكون مسؤولاً عن التخطيط والإشراف على تنفيذ مشاريع تنمية المناطق النائية في كافة القطاعات وتشكيل لجان محلية مختصة حسب الحاجة للمساعدة على تحديد الاحتياجات المحلية وتسهيل عمليات التنفيذ. 12 - المادة 15: المساواة أمام القانون
    The Committee regards this as essential in helping to determine future policies in that regard. UN وتعتبر اللجنة أن هذا اﻷمر ضروري للمساعدة على تحديد السياسات المقبلة في هذا الصدد.
    13. UNFPA developed a survey to assist in the identification of the main tasks associated with project execution. UN ١٣ - ووضع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان دراسة استقصائية للمساعدة على تحديد المهام الرئيسية المرتبطة بتنفيذ المشاريع.
    He hoped that the Government of Guinea-Bissau would be invited to help map priorities as soon as possible. UN وأعرب عن أمله في دعوة حكومة غينيا - بيساو للمساعدة على تحديد جدول للأولويات في أقرب وقت ممكن.
    In accordance with a Edict of the Head of State a coordinating group has been set up to assist in establishing the public law status of the regions of Georgia. One of the central concerns of this group is the determination of the status of Abkhazia and South Ossetia. UN ووفقاً لمرسوم صادر عن رئيس الدولة، أنشئ فريق تنسيق للمساعدة على تحديد المركز القانوني لمناطق جورجيا من وجهة نظر القانون العام وأحد الشواغل الرئيسية لهذا الفريق هو تحديد مركز كل من أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more