"للمساعدة على تيسير" - Translation from Arabic to English

    • to help facilitate
        
    • helping to facilitate
        
    • order to assist in promoting
        
    It was also suggested that the Secretariat should be encouraged to bring up pending issues in advance of the meetings to help facilitate the dialogue. UN واقتُرح أيضا تشجيع الأمانة العامة على طرح القضايا العالقة قبل انعقاد الاجتماعات للمساعدة على تيسير الحوار.
    The Secretary-General urges both parties to display maximum flexibility in order to meet as soon as possible and stands ready to continue to use his good offices to help facilitate any efforts at dialogue. UN ويحث الأمين العام كلا الطرفين على إبداء أقصى قدر من المرونة من أجل الاجتماع في أقرب وقت ممكن وهو على استعداد لاستخدام مساعيه الحميدة للمساعدة على تيسير أي جهود للتحاور.
    My delegation understands the concern of Italy, but that concern should be based on a correct and proper stance to help facilitate the resolution of this issue. UN ويتفهم وفد بلدي قلق إيطاليا، غير أنه ينبغي لذلك القلق أن يستند إلى موقف سليم وواضح للمساعدة على تيسير تسوية هذه القضية.
    Efforts are already under way to help facilitate an environment conducive to the holding of free and fair elections. UN ويتم بالفعل بذل الجهود للمساعدة على تيسير تهيئة بيئة مؤاتية لإجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    86. Donor Governments have indicated that the programme approach modality is a central instrument in focusing United Nations system development activities on critical areas, helping to facilitate a clearer division of roles and the integration of development activities into national development programmes. UN ٨٦ - وذكرت الحكومات المانحة أن طريقة النهج البرنامجي تمثل أداة مركزية لتركيز اﻷنشطة الانمائية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة على المجالات البالغة اﻷهمية، للمساعدة على تيسير تقسيم اﻷدوار ودمج اﻷنشطة الانمائية في البرامج الانمائية الوطنية.
    (k) Request the Provisional Technical Secretariat to continue to act as a " focal point " where information about activities undertaken by ratifiers and signatories is collected in order to assist in promoting the entry into force of the Treaty; UN (ك) نطلب إلى الأمانة الفنية المؤقّتة أن تواصل العمل بمثابة " بؤرة " تُجمع فيها المعلومات عن الأنشطة التي تقوم بها الدول المصدّقة والموقّعة، للمساعدة على تيسير بدء نفاذ المعاهدة؛
    My Special Representative for Côte d'Ivoire will continue to use her good offices to help facilitate an environment that is conducive to the conduct of peaceful, transparent and credible elections. UN وستواصل ممثلتي الخاصة لكوت ديفوار بذل مساعيها الحميدة للمساعدة على تيسير تهيئة بيئة مواتية لإجراء انتخابات سلمية وشفافة وذات مصداقية.
    UNAMA has increased its outreach and capacity-building efforts, to help facilitate an increasingly unified, coherent Afghan vision of the future and promote national dialogue. UN وقد عززت البعثة ما تبذله من جهود في مجال التوعية وبناء القدرات للمساعدة على تيسير التوصل إلى رؤية أفغانية أكثر فأكثر توحدا واتساقا بشأن المستقبل وتعزيز الحوار الوطني.
    UO/IHRC noted that the CERD Committee has recommended bilingual education for younger children, whereas others desire Dutch as a primary focus to help facilitate future educational efforts in Suriname society. UN ولاحظ المركز أن لجنة القضاء على التمييز العنصري أوصت بتعليم صغار الأطفال بلغتين، بينما يرغب آخرون في التركيز أساساً على اللغة الهولندية للمساعدة على تيسير الجهود التعليمية مستقبلاً في مجتمع سورينام.
    I commend in particular Nigeria's generous contribution to help facilitate the restructuring of the army, one of the critical sectors of the ongoing peace-building process. UN وأثني ثناء خاصا على المساهمة السخية التي قدمتها نيجيريا للمساعدة على تيسير عملية إعادة تشكيل الجيش، وهو من القطاعات الحاسمة في عملية بناء السلام الجارية.
    Croatia welcomes the readiness of the international community to help facilitate this process through, among other things, the Verification Mission, and will support all efforts undertaken in this regard. UN وترحب كرواتيا باستعداد المجتمع الدولي للمساعدة على تيسير هذه العملية عن طريق جملة أمور منها بعثة التحقق، وستدعم جميع الجهود المبذولة في هذا الصدد.
    37. In May 1994, UCAH created the Demobilization and Reintegration Office to help facilitate the transition to peace. UN ٣٧ - وفي أيار/مايو ١٩٩٣، أنشأت وحدة التنسيق مكتب التسريح وإعادة اﻹدماج للمساعدة على تيسير الانتقـــال الى السلم.
    Several measures have been initiated to help facilitate the recruitment process at ECLAC, such as increased planning, follow-up, intensive training for supervisors/central review body members/staff members, and streamlined recruitment procedures. UN واتُخذت عدة تدابير للمساعدة على تيسير عملية استقدام الموظفين للجنة، من قبيل تعزيز التخطيط والمتابعة وتوفير التدريب المكثف للمشرفين وأعضاء الاستعراض المركزي والموظفين، وتبسيط إجراءات الاستقدام.
    That underscores again how important it is for all entities, both inside and outside Afghanistan, to act in a positive manner to help facilitate the efforts of the Government in providing a sense of security to the public. UN وهذا يؤكد من جديد أنه من الأهمية بمكان لجميع الكيانات، داخل أفغانستان وخارجها، أن تتصرف بصورة إيجابية للمساعدة على تيسير جهود الحكومة من أجل تهيئة مناخ من الأمن لعموم الناس.
    1. The Secretary-General has identified climate change as a defining issue of our era and seeks to help facilitate international efforts to address the problem. UN 1 - حدد الأمين العام تغير المناخ كمسألة مميزة لعصرنا وهو يسعى للمساعدة على تيسير الجهود الدولية المبذولة لمعالجة هذه المشكلة.
    76. In Sierra Leone, whose people have been the victims of one of the most brutal conflicts of recent times, the United Nations Observer Mission in Sierra Leone (UNOMSIL) has worked assiduously to help facilitate a negotiated solution. UN ٦٧ - وفي سيراليون، التــي وقع شعبها ضحية لواحد من أكثر الصراعات وحشية في التاريخ الحديث، عملت بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في سيراليون جاهدة للمساعدة على تيسير التوصل إلى حل عن طريق التفاوض.
    Further, with the increased outreach opportunities provided by the Internet, the RMP has built a web site to help facilitate the dissemination of information to PICs. UN وبالإضافة إلى ذلك، فمع زيادة فرص التواصل التي تتيحها شبكة " الإنترنت " ، أنشأ البرنامج موقعا على شبكة " ويب " للمساعدة على تيسير نشر المعلومات في بلدان جزر المحيط الهادئ.
    The strategic assessment highlights the opportunities for enhanced engagement and outlines the approach to use such opportunities to maximum effect, while the report of the fact-finding mission examines in great detail the prevailing security challenges and presents security options to help facilitate a political process. UN ويسلط التقييم الاستراتيجي الضوء على الفرص المتاحة لزيادة المشاركة ويوضح النهج المتوخى للاستفادة من هذه الفرص لتحقيق أقصى قدر ممكن من التأثير، في حين أن تقرير بعثة تقصي الحقائق يدرس بتفصيل دقيق التحديات الأمنية السائدة وتعرض الخيارات الأمنية للمساعدة على تيسير عملية سياسية.
    5. The ICRC has prepared this background paper to help facilitate the work of the Meeting of Experts on AV mines. UN 5- وقد أعدت اللجنة الدولية للصليب الأحمر ورقة المعلومات الأساسية هذه للمساعدة على تيسير أعمال اجتماع الخبراء بشأن الألغام المضادة للمركبات.
    National, subregional and regional centres of excellence to help facilitate the exchange of information and experience which enhances south-south and north-south cooperation; UN (ج) مراكز وطنية ودون إقليمية وإقليمية متميزة للمساعدة على تيسير تبادل المعلومات والخبرة التي تعزز التعاون بين الجنوب والجنوب وبين الشمال والجنوب؛
    Donor Governments have indicated that the programme approach modality is a central instrument in focusing United Nations system development activities on critical areas, helping to facilitate a clearer division of roles and the integration of development activities into national development programmes. UN ٨٣ - وذكرت الحكومات المانحة أن طريقة النهج البرنامجي تمثل أداة مركزية لتركيز اﻷنشطة الانمائية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة على المجالات البالغة اﻷهمية، للمساعدة على تيسير تقسيم اﻷدوار ودمج اﻷنشطة الانمائية في البرامج الانمائية الوطنية.
    (k) Request the Provisional Technical Secretariat to continue to act as a " focal point " where information about activities undertaken by ratifiers and signatories is collected in order to assist in promoting the entry into force of the Treaty; UN (ك) نطلب إلى الأمانة الفنية المؤقّتة أن تواصل العمل بمثابة " بؤرة " تُجمع فيها المعلومات عن الأنشطة التي تقوم بها الدول المصدّقة والموقّعة، للمساعدة على تيسير بدء نفاذ المعاهدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more