"للمساعدة على رصد" - Translation from Arabic to English

    • to help monitor
        
    • to assist in monitoring
        
    • help to monitor
        
    The strategy, to be completed for the Ministerial meeting in 2011, has an analytical and policy component and features a report on green growth indicators to help monitor the transition towards green growth. UN ولاستراتيجية النمو الأخضر، التي ستكتمل لتقديمها في الاجتماع الوزاري لعام 2011، عنصر تحليلي وعنصر متصل بالسياسات، كما تقدم تقريرا عن مؤشرات النمو الأخضر للمساعدة على رصد الانتقال نحو النمو الأخضر.
    Further, a consortium of local human rights groups shall be encouraged to help monitor human rights observance. UN ويتعين كذلك التشجيع على إقامة اتحاد مؤلف من تنظيمات محلية لحقوق اﻹنسان للمساعدة على رصد التقيد بحقوق اﻹنسان.
    Collaborative efforts, such as enlisting women's organizations to help monitor outcomes for persons with disabilities, would assist in tackling discrimination that affects multiple social groups. UN وستساعد الجهود التعاونية، من قبيل حشد جهود المنظمات النسائية للمساعدة على رصد النتائج لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة، في معالجة التمييز الذي يؤثر على فئات اجتماعية متعددة.
    During the following five years the State party will use these national benchmarks to help monitor its implementation of the right to work. UN وستستخدم الدولة الطرف تلك المعايير المرجعية الوطنية خلال السنوات الخمس التالية للمساعدة على رصد مدى إعمالها للحق في العمل.
    The help desk and application software to assist in monitoring performance and feedback were also improved. UN وتم أيضا تحسين مكتب المساعدة الفنية والبرنامج التطبيقي للمساعدة على رصد الأداء والملاحظات الواردة من المستخدمين.
    Its strategic plan for 2010 - 2015 includes time-bound targets to help to monitor periodic progress achieved. UN وتشتمل خطتها الاستراتيجية للفترة 2010-2015 على أهداف محددة زمنياً للمساعدة على رصد ما يُحرز من تقدم بصورة دورية.
    IGAD member States agreed to establish a Facilitator to help monitor the implementation of its decisions, receive progress reports on the implementation of those decisions and to meet every six months to review progress made on their implementation. UN واتفقت الدول الأعضاء في الهيئة على تعيين ميسر للمساعدة على رصد تنفيذ قراراتها وتلقي التقارير المرحلية عن تنفيذ القرارات والاجتماع كل ستة أشهر لاستعراض التقدم المحرز بشأن هذا التنفيذ.
    With the advent of results-based management, the focus of results shifted to outcomes, but apart from the results-oriented annual report, no specific tools were developed to help monitor results. UN وبمجيء الإدارة على أساس النتائج، تحول التركيز من النتائج إلى النواتج، ولكن باستثناء التقرير السنوي الذي يركز على تحقيق النتائج، لم تُطور أدوات محددة للمساعدة على رصد النتائج.
    Nauru has offered to participate in a regional observer mission of eminent persons drawn from Forum member countries, to help monitor the forthcoming elections in Solomon Islands. UN وعرضت ناورو أن تشارك في بعثة المراقبة الإقليمية المكونة من شخصيات بارزة اختيرت من البلدان الأعضاء في المحفل للمساعدة على رصد الانتخابات المقبلة في جزر سليمان.
    During the following five years the State party will use these national benchmarks to help monitor its implementation of the right to work. UN وستستخدم الدولة الطرف تلك المعايير المرجعية الوطنية خلال السنوات الخمس التالية للمساعدة على رصد مدى إعمالها للحق في العمل.
    During the following five years the State party will use these national benchmarks to help monitor its implementation of the right to work. UN وستستخدم الدولة الطرف تلك المعايير المرجعية الوطنية خلال السنوات الخمس التالية للمساعدة على رصد مدى إعمالها للحق في العمل.
    During the following five years the State party will use these national benchmarks to help monitor its implementation of the right to work. UN وستستخدم الدولة الطرف تلك المعايير المرجعية الوطنية خلال السنوات الخمس التالية للمساعدة على رصد مدى إعمالها للحق في العمل.
    MSAT terminals are also used in fixed locations in Canada to help monitor remote forests for outbreaks of fire and in dealing with oil spills. UN وتستخدم أيضا المحطات الطرفية التابعة لنظام الاتصالات الساتلية المتنقلة في مواقع ثابتة في كندا للمساعدة على رصد اﻷحراج النائية تحسبا لنشوب الحرائق ، ولمعالجة طوارىء تسرب النفط .
    - Invite the various human rights monitoring bodies under the four treaties to which the State is a party to visit the country consistently to help monitor the situation and follow up progress in regard to needed reforms, given that the country has been willing to engage with those bodies at a certain level. UN - دعوة مختلف هيئات رصد حقوق الإنسان المنشأة بموجب المعاهدات الأربع التي أصبحت الدولة طرفاً فيها إلى زيارة البلد بشكل مستمر للمساعدة على رصد الحالة ومتابعة التقدم المحرز فيما يتعلق بالإصلاحات اللازمة، بما أن البلد أظهر استعداداً للعمل مع هذه الهيئات على مستوى معين.
    43. In addition, the PTS provided the States Signatories and relevant international organizations with data and data products to help monitor and assess the situation, and to prepare possible contingency plans to respond to nuclear emissions following the accident at the Fukushima nuclear power plant caused by the tsunami. UN 43 - وإضافة إلى ذلك، زوّدت الأمانة الدول الموقّعة والمنظمات الدولية المعنية ببيانات ومنتجات بيانات للمساعدة على رصد الوضع وتقييمه، وإعداد خطط ممكنة للطوارئ بغية التصدي للانبعاثات النووية إثر الحادثة التي وقعت في محطة فوكوشيما للطاقة النووية بفعل أمواج التسونامي العارمة.
    47. Focus actions recommended in the core guidelines address mainly (i) knowledge management, (ii) R & D infrastructure development to help monitor the evolution of the environment and guide decision-making processes, and (iii) enhancing Parties' coordination and implementation technical capacities. UN 47- وتتناول الإجراءات المركزة الموصى بها في المبادئ التوجيهية الأساسية بصورة رئيسية ما يلي: `1` إدارة المعارف، `2` إنشاء بنية تحتية للبحث والتطوير للمساعدة على رصد تطور البيئة وتوجيه عمليات صنع القرار، `3` تعزيز القدرات التقنية للأطراف في مجال التنسيق والتنفيذ.
    UNICEF considers working with donor and UN partners to use its DevInfo and other field-based data-collection systems to help monitor the gender equality impact of direct budget support as one means of reversing the trend of the new aid architecture's shift away from attention to gender equality issues. UN تنظر اليونيسيف في العمل مع الجهات المانحة وشركاء الأمم المتحدة من أجل استخدام قاعدة معلومات التنمية الخاصة بها (DevInfo) وغيرها من النظم الميدانية لجمع البيانات، للمساعدة على رصد الأثر المترتب في مجال المساواة بين الجنسين على دعم الميزانية المباشر كوسيلة للعمل على تراجع الاتجاه نحو ابتعاد البنية الجديدة للمعونة عن قضايا المساواة بين الجنسين.
    (a) Using performance indicators of the system-wide action plan to help monitor progress in gender mainstreaming, recognizing gender mainstreaming as essential to achieving results and the joint responsibility to promote gender equality through actions in pursuit of the entities' mandates; UN (أ) استخدام مؤشرات الأداء الخاصة بخطة العمل على نطاق المنظومة بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة للمساعدة على رصد التقدم في مجال تعميم المنظور الجنساني، والاعتراف بتعميم المنظور الجنساني كضرورة لتحقيق النتائج، والمسؤولية المشتركة عن تعزيز المساواة بين الجنسين عن طريق إجراءات تحقيقاً لولايات هذه الكيانات؛
    Additional data, such as soil wetness index, are used to assist in monitoring floods. UN وتستخدم بيانات اضافية كمؤشر رطوبة التربة للمساعدة على رصد الفيضانات .
    In terms of challenges, field offices note that enhancements are needed in key systems to assist in monitoring and reporting on results. UN ومن حيث التحديات، تلاحظ المكاتب الميدانية ضرورة إدخال تحسينات على النظم الأساسية للمساعدة على رصد النتائج والإبلاغ عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more