| Long-term arrangements were being developed to help rebuild international confidence in that country's nuclear activities and plans. | UN | فهناك ترتيبات تجري منذ وقت طويل للمساعدة في إعادة بناء الثقة في الأنشطة والخطط النووية لهذا البلد. |
| Long-term arrangements were being developed to help rebuild international confidence in that country's nuclear activities and plans. | UN | فهناك ترتيبات تجري منذ وقت طويل للمساعدة في إعادة بناء الثقة في الأنشطة والخطط النووية لهذا البلد. |
| (xii) New approaches to the resolution of land issues in post-conflict situations need to be tested and put in place to help rebuild social cohesion in countries recovering from, and at risk of, conflict; | UN | ' 12` يجب اختبار ووضع نهج جديدة لحلّ المسائل المتعلقة بالأراضي في حالات ما بعد انتهاء النزاع للمساعدة في إعادة بناء التماسك الاجتماعي في البلدان التي تتعافى من النزاع والمعرضة لخطر حدوثه؛ |
| The international community must now work together to assist in the rebuilding of that country's institutions, as well as its economy, as a safeguard to its future welfare. | UN | ويتعين على المجتمع العالمي اﻵن أن يتكاتف للمساعدة في إعادة بناء مؤسسات تلك البلاد، واقتصادها، ضمانا لرفاهها في المستقبل. |
| I would like to take this opportunity to report the encouraging fact that a lot of young people have volunteered to help in the reconstruction of their devastated communities. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإبلاغ عن أمر مشجع متمثل في أن عددا كبيرا من الشباب تطوع للمساعدة في إعادة بناء مجتمعاته المدمرة. |
| I call upon world leaders to come together not only to provide humanitarian aid to Georgia, but also to ensure a massive international effort to help rebuild the country's economy and infrastructure. | UN | وأهيب بزعماء العالم أن يعملوا معا لا من أجل تقديم المعونة الإنسانية لجورجيا فحسب، وإنما أيضا لكفالة الاضطلاع بجهد دولي هائل للمساعدة في إعادة بناء اقتصاد البلد وهياكله الأساسية. |
| 51. One delegation asked if any of the proposed allocations would be used to help rebuild the educational infrastructure destroyed by last year's floods as it was clearly a need based on the assessment. | UN | 51 - وسأل أحد الوفود عما إذا كان أي من المخصصات المقترحة سيستخدم للمساعدة في إعادة بناء الهياكل الأساسية للتعليم التي دمرتها فيضانات العام الماضي، إذ يبدو واضحا أنه احتياج يستند إلى التقييم. |
| 51. One delegation asked if any of the proposed allocations would be used to help rebuild the educational infrastructure destroyed by last year's floods as it was clearly a need based on the assessment. | UN | 51 - وسأل أحد الوفود عما إذا كان أي من المخصصات المقترحة سيستخدم للمساعدة في إعادة بناء الهياكل الأساسية للتعليم التي دمرتها فيضانات العام الماضي، إذ يبدو واضحا أنه احتياج يستند إلى التقييم. |
| Venezuela believes that while taking action to achieve the goals of strengthening and stabilizing democracy in Haiti the United Nations must devise as a matter of priority, with the help of the Organization of American States and the cooperative institutions of both organizations, a properly coordinated emergency economic and social recovery programme to help rebuild Haiti. | UN | وتعتقد فنزويلا أنه يتوجب على اﻷمم المتحدة، في الوقت الذي تتخذ فيه إجراءات لتحقيق أهداف تعزيز وتثبيت الديمقراطية في هايتي، أن تضع، على سبيل اﻷولوية، بمساعدة منظمة الدول اﻷمريكية والمؤسسات التعاونية لكل من المنظمتين برنامجا منسقا للطوارئ الاقتصادية والاجتماعية للمساعدة في إعادة بناء هايتي. |
| On 31 March 2010, a major donor meeting had been held at United Nations Headquarters to help rebuild Haiti, resulting in pledges of nearly $9.9 billion over three years. | UN | وفي 31 آذار/مارس 2010، عُقد في مقر الأمم المتحدة اجتماع للمانحين الرئيسيين للمساعدة في إعادة بناء هايتي، أسفر عن تعهدات بنحو 9.9 بليون دولار على مدى ثلاث سنوات. |
| A donors conference was held in Sharm el-Sheikh, Egypt, on 2 March 2009 to help rebuild Gaza, which resulted in pledges of approximately $4.5 billion. | UN | وعقد مؤتمر للمانحين في شرم الشيخ، بمصر، في 2 آذار/مارس 2009 للمساعدة في إعادة بناء غزة أسفر عن التبرع بنحو 4.5 بلايين دولار. |
| The productive capacity of Haiti’s small farmers will be crucial in helping the country to overcome this crisis and avert severe food shortages. That is why Haiti needs the private sector now more than ever – to help rebuild both the country and the livelihoods of poor rural people. | News-Commentary | إن القدرة الإنتاجية لدى صغار المزارعين في هايتي سوف تشكل أهمية حاسمة في مساعدة البلاد في التغلب على هذه الأزمة وتفادي النقص الحاد في الغذاء. وهذا هو السبب وراء احتياج هايتي إلى القطاع الخاص الآن وأكثر من أي وقت مضى ـ للمساعدة في إعادة بناء البلاد وتوفير سبل كسب العيش للفقراء في المناطق الريفية. |
| This opened the way for new development projects and increased bilateral and regional investment. For example, Russian firms are planning to help rebuild North Korea’s railway network in exchange for access to the country’s undeveloped mineral resources. | News-Commentary | وقد فتح هذا الطريق لمشاريع تنموية جديدة وزيادة الاستثمار الثنائي والإقليمي. على سبيل المثال، تخطط الشركات الروسية للمساعدة في إعادة بناء شبكة السكك الحديدية في كوريا الشمالية في مقابل الحصول على الموارد المعدنية غير المستَغَّلة في البلاد. |
| Noting the statement of 12 April 2003 by the Ministers of Finance and Central Bank Governors of the Group of Seven Industrialized Nations in which the members recognized the need for a multilateral effort to help rebuild and develop Iraq and for the need for assistance from the International Monetary Fund and the World Bank in these efforts, | UN | وإذ يلاحظ البيان الصادر في 12 نيسان/أبريل 2003 عن وزراء المالية ومحافظي المصارف المركزية في مجموعة الدول الصناعية السبع الذي يسلِّم فيه أعضاؤها بضرورة بذل جهود متعددة الأطراف للمساعدة في إعادة بناء العراق وتنميته، وبضرورة أن يقدم صندوق النقد الدولي والبنك الدولي المساعدة في هذه الجهود، |
| Noting the statement of 12 April 2003 by the Ministers of Finance and Central Bank Governors of the Group of Seven Industrialized Nations in which the members recognized the need for a multilateral effort to help rebuild and develop Iraq and for the need for assistance from the International Monetary Fund and the World Bank in these efforts, | UN | وإذ يلاحظ البيان الصادر في 12 نيسان/أبريل 2003 عن وزراء المالية ومحافظي المصارف المركزية في مجموعة الدول الصناعية السبع الذي يسلِّم فيه أعضاؤها بضرورة بذل جهود متعددة الأطراف للمساعدة في إعادة بناء العراق وتنميته، وبضرورة أن يقدم صندوق النقد الدولي والبنك الدولي المساعدة في هذه الجهود، |
| But the challenges are enormous, and we will be unable to meet them without strong international support to help rebuild schools and clinics, put children back in school, and provide the foundation for vibrant private-sector growth. With this support, in a few years we will be able to stand on our own two feet again. | News-Commentary | إن المخاطر التي تتعرض لها ليبريا والمنطقة هائلة، والتحديات التي تواجهها عظيمة، ولسوف نعجز عن التعامل مع هذه المخاطر والتحديات في غياب الدعم الدولي القوي للمساعدة في إعادة بناء المدارس والمستشفيات، وإعادة الأطفال إلى المدارس، وتوفير الأساس اللازم لنمو القطاع الخاص النشط. وفي ظل هذا الدعم سوف نتمكن في غضون سنوات قليلة من الوقوف على أقدامنا والاعتماد على أنفسنا من جديد. |
| The US has turned a corner in rebuilding its fisheries and ensuring that they are sustainable. The European Commission has just presented a proposal to reform the Common Fisheries policy designed to help rebuild Europe’s fisheries. | News-Commentary | والواقع أن الولايات المتحدة تخطت الأزمة فيما يتصل بإعادة بناء مصائد الأسماك لديها، وضمان استدامتها. كما قدمت المفوضية الأوروبية للتو اقتراحاً لإصلاح السياسة المشتركة لمصائد الأسماك، والتي صممت للمساعدة في إعادة بناء مصائد الأسماك في أوروبا. ويشكل العلم الدقيق حجر الزاوية في كل من هاتين السياستين. ولكن هذا لا يكفي لإعادة ترتيب بيتينا على النحو اللائق. |
| The members of the Council call on the Angolan Government and UNITA to take advantage of the reaffirmed interest on the part of the international community to assist in the rebuilding of Angola. | UN | ويدعو أعضاء المجلس الحكومة اﻷنغولية والاتحاد الوطني إلى الاستفادة من الرغبة اﻷكيدة من جانب المجتمع الدولي للمساعدة في إعادة بناء أنغولا. |
| I therefore take this opportunity to appeal to the General Assembly to demonstrate appropriate support for Montserrat through the adoption of tangible measures to assist in the rebuilding and sustainable development of that island. | UN | ولذا فإنني انتهز هذه الفرصة لمناشدة الجمعية العامة التدليل على الدعم المناسب لمونتسيرات من خلال اعتماد تدابير ملموسة للمساعدة في إعادة بناء هذه الجزيرة وتنميتها المستدامة. |
| In coordination with the United Nations Children's Fund, a United Nations Volunteers and White Helmets team of architects was sent to El Salvador to help in the reconstruction of local school buildings; | UN | وتم بالتنسيق مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة، إيفاد متطوعي الأمم المتحدة/فريق من المهندسين من ذوي الخوذ البيض إلى السلفادور للمساعدة في إعادة بناء مباني المدارس المحلية؛ |