The following recommendations are designed to assist in this effort. | UN | وقد تم وضع التوصيات التالية للمساعدة في هذه الجهود. |
The expertise of retired staff is utilized to assist in this process. | UN | وتستخدم خبرات الموظفين المتقاعدين للمساعدة في هذه العملية. |
A group of donor countries working on border management has also been assembled to assist in this process from an early stage. | UN | وجُمع أيضاً فريق من البلدان المانحة يعمل بشأن إدارة الحدود للمساعدة في هذه العملية منذ مرحلة مبكرة. |
She supported the recommendation of the Rio Group that a working group of the Sixth Committee should be established to assist in that delicate task. | UN | وأعربت عن تأييدها لتوصية مجموعة ريو الداعية إلى إنشاء فريق عامل تابع للجنة السادسة للمساعدة في هذه المهمة الحساسة. |
National institutions should use the media to assist in such awareness-raising. | UN | لذا ينبغي للمؤسسات الوطنية استخدام وسائط الإعلام للمساعدة في هذه التوعية. |
Since May 2013, staff of the Department's publishing services had been reassigned to assist with the process. | UN | ومنذ أيار/مايو 2013، أُعيد تكليف موظفي دوائر النشر التابعة للإدارة للمساعدة في هذه العملية. |
It also calls on the Secretary-General to do all he can to assist in these efforts, including through his Special Representative. | UN | كما يدعو اﻷمين العام إلى أن يبذل كل ما في وسعه للمساعدة في هذه الجهود، بما في ذلك عن طريق ممثله الخاص. |
Improvement in the provision of weather information services and early warning systems through the establishment of weather and/or meteorological stations is vital to assist these efforts. | UN | وتحسين توفير الخدمات المتعلقة بالأحوال الجوية ونظم الإنذار المبكر من خلال إنشاء محطات للأحوال الجوية و/أو الأرصاد الجوية، أمر حيوي للمساعدة في هذه الجهود. |
Regulations have been promulgated, providing an optional model of a contracting-out agreement to assist with this process. | UN | وقد نشرت الأنظمة، وهي توفر نموذجا اختياريا لاتفاق التحلل من العقد للمساعدة في هذه العملية. |
It is the view of the Special Representative that the United Nations should do what it can to assist in this process. | UN | ويرى الممثل الخاص أن الأمم المتحدة ينبغي أن تقوم بكل ما في وسعها للمساعدة في هذه العملية. |
The RCD said that the tragic events of Makobolo and Kasika were under investigation; they accepted the participation of independent international experts to assist in this process. | UN | وقال التجمع إن تحقيقا فُتح في الأحداث المأساوية التي وقعت في ماكوبولو وكاسيكا؛ ووافق التجمع على مشاركة خبراء دوليين مستقلين للمساعدة في هذه العملية. |
An online questionnaire was also completed by UNDP country offices to assist in this process. | UN | وأنجزت أيضاً المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي استبياناً إلكترونياً للمساعدة في هذه العملية. |
Denmark will endeavour to assist in this process across the full range of United Nations activities. | UN | وستسعى الدانمرك للمساعدة في هذه العملية عبر الطائفة المتنوعة من أنشطة الأمم المتحدة. |
The Office has hired a language assistant to assist in this process. | UN | وقد عيَّن المكتب مساعدا لغويا للمساعدة في هذه العملية. |
IPU, which is a unique repository of parliamentary experience and expertise from around the world, is at the disposal of the Haitian parliament to assist in this process. | UN | والاتحاد البرلماني الدولي، الذي يعد مستودعا للخبرات والتجارب البرلمانية من جميع أنحاء العالم، يضع هذه الخبرات والتجارب رهن إشارة برلمان هايتي للمساعدة في هذه العملية. |
Instructions and methods had been documented to assist in that process. | UN | وتم توثيق التعليمات والأساليب للمساعدة في هذه العملية. |
OHCHR stands ready to assist in such a process. | UN | والمفوضية السامية لحقوق الإنسان على استعداد للمساعدة في هذه العملية. |
New Zealand reported that CCSBT had taken steps to address weaknesses identified in its 2008 performance review, and it was developing a strategic plan to assist with the process. | UN | وأفادت نيوزيلندا بأن لجنة حفظ أسماك التونة الجنوبية الزرقاء الزعانف اتخذت خطوات لمعالجة أوجه الضعف التي جرى تحديدها في استعراض الأداء لعام 2008، وبأنها تعمل على وضع خطة استراتيجية للمساعدة في هذه العملية. |
It also calls on the Secretary-General to do all he can to assist in these efforts, including through his Special Representative. | UN | كما يدعو اﻷمين العام إلى أن يبذل كل ما في وسعه للمساعدة في هذه الجهود، بما في ذلك عن طريق ممثله الخاص. |
The Executive Director of UNEP has provided 50 per cent of the costs for a resource mobilization officer to assist these efforts for the coming year and the UNEP Resource Mobilization Section has agreed to increase its assistance to the secretariats. | UN | وقد وفر المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة نسبة 50 في المائة من تكاليف موظف تعبئة موارد للمساعدة في هذه الجهود خلال العام القادم كما وافق قسم تعبئة الموارد ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة على زيادة المساعدة التي تقدمها للأمانات في هذا المجال. |
The National Intelligence Organization has proposed appropriate legislation to be enacted to deal with contingencies and has maintained regular liaison with its counterpart organizations in the region to assist with this exercise. | UN | اقترحت هيئة الاستخبارات الوطنية تشريعا مناسبا من المقرر إنفاذه لمواجهة حالات الطوارئ، وبقيت على اتصال منتظم مع الهيئات النظيرة في المنطقة للمساعدة في هذه العملية. |
One of the best ways to help this process is to disseminate knowledge in the working languages of the targeted countries. | UN | ويتمثل أحد أفضل السبل للمساعدة في هذه العملية في نشر المعارف بلغات عمل البلدان المستهدفة. |
Russia will do its utmost to help in this process. | UN | وستبذل روسيا كل ما بوسعها للمساعدة في هذه العملية. |
The United Nations stands ready to assist with such efforts, which could be launched even before the conclusion of a political agreement in Abuja. | UN | وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد للمساعدة في هذه الجهود، التي يمكن الشروع فيها حتى قبل إبرام اتفاق سياسي في أبوجا. |
A Rwandan lawyer has been hired on an inter-agency basis to assist with these cases. | UN | واستؤجر محام رواندي على أساس مشترك بين الوكالات للمساعدة في هذه القضايا. |