"للمساعدين القانونيين" - Translation from Arabic to English

    • paralegals
        
    • legal assistants
        
    • on paralegal
        
    A pilot training programme for paralegals who will operate as mentors in post-conflict countries was conducted in 2006. UN وأجري في عام 2006 برنامج تدريبي نموذجي للمساعدين القانونيين الذين سيعملون بمثابة مرشدين في البلدان الخارجة من الصراع.
    You know, on your break, scatter them around the lunch room so the paralegals have something to dream about over their sad little sandwiches. Open Subtitles فرقيها في غرفة الغداء حتى يكون للمساعدين القانونيين شيئاً ليحلموا به على شطائرهم المحزنة الصغيرة
    :: Organization of 3 workshops for community paralegals in community centres to strengthen their capacity to respond to and report cases of sexual and gender-based violence UN :: تنظيم 3 حلقات عمل للمساعدين القانونيين في المجتمعات المحلية في المراكز الأهلية بهدف تعزيز قدرتهم على التصدي لحالات العنف الجنسي والجنساني والإبلاغ عنها
    Under the current system legal assistants are allowed to interview the accused directly only under exceptional circumstances. UN وبموجب النظام الراهن تتاح للمساعدين القانونيين مقابلة المتهمين مباشرة في ظل ظروف استثنائية فحسب.
    208. A total of 14 Local level posts are required for legal assistants. UN 208 - يلزم ما مجموعه 14 وظيفة من الفئة المحلية للمساعدين القانونيين.
    In November 2010, training sessions on paralegal advisory services for legal aid professionals were conducted in the three above-mentioned countries. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2010، نُظِّمت دوراتٌ تدريبية على الخدمات الاستشارية للمساعدين القانونيين لفائدة مهنيي المعونة القانونية في البلدان الثلاثة الآنفة الذكر.
    Organization of 3 workshops for paralegals at community paralegal centres to strengthen their capacity to respond to and report cases of sexual and gender-based violence UN تنظيم 3 حلقات عمل للمساعدين القانونيين العاملين في المراكز الأهلية للمساعدة القانونية تهدف إلى تعزيز قدرتهم على التصدي لحالات العنف الجنسي والجنساني والإبلاغ عنها
    Organization of 1 workshop for paralegals and officials in paralegal centres to strengthen the capacity of the centres to report cases of sexual and gender-based violence UN تنظيم حلقة عمل للمساعدين القانونيين والمسؤولين في المراكز التي تقدم الخدمات القانونية المساعِدة لتعزيز قدرة المراكز على الإبلاغ عن حالات العنف الجنسي والعنف القائم الجنساني
    :: Organization of 3 workshops for paralegals at community paralegal centres to strengthen their capacity to respond to and report cases of sexual and gender-based violence UN :: تنظيم 3 حلقات عمل للمساعدين القانونيين العاملين في المراكز الأهلية للمساعدة القانونية تهدف إلى تعزيز قدرتهم على التصدي لحالات العنف الجنسي والجنساني والإبلاغ عنها
    A program of legal assistants, or paralegals, could be utilized in the dissemination of information regarding rights, laws, how to redress a grievance, where to obtain legal assistance, etc. UN ويمكن استخدام برنامج للمساعدين القانونيين أو شبه القانونيين في نشر المعلومات المتعلقة بالحقوق والقوانين وكيفية الانتصاف من مظلمة ما ومتى يمكن الحصول على المساعدة القانونية وما إلى ذلك.
    Initial training of local paralegals working in camps was carried out in Gulu in September 2006 with a view to building their capacity to report on relevant cases. UN تم تنظيم دورة تدريبية أولية " للمساعدين القانونيين " المحليين العاملين في المخيمات في غولو في أيلول/سبتمبر 2006 من أجل بناء قدرتهم على الإبلاغ عن الحالات ذات الصلة.
    NGOs and civil society had carried out campaigns for a national identity card for women, brought discussants together at seminars and round tables, published pamphlets on marriage, divorce and inheritance, and issued guides for paralegals. UN وقال إن المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني اضطلعت بحملات لإصدار بطاقات هوية وطنية للنساء، وجمعت بين الأفراد لإجراء مناقشات في إطار الحلقات الدراسية والموائد المستديرة، ونشر الكتيبات عن الزواج، والطلاق، والميراث، وإصدار أدلة للمساعدين القانونيين.
    Through the Service, paralegals could assist, in particular, poor people in obtaining advice on bail or appeal, trace parents and guardians and assist in mediation in civil cases and petty offences. UN ومن خلال هذه الخدمة، يمكن للمساعدين القانونيين أن يساعدوا الفقراء على وجه الخصوص في الحصول على مشورة قانونية بشأن الإفراج بكفالة أو الاستئناف، وأن يقتفوا أثر الأبوين وأولياء الأمور، وأن يساعدوا في الوساطة في القضايا المدنية والمخالفات البسيطة.
    36. Policy on a Liberian paralegal programme is developed by the Task Force on Non-Lawyers or other appropriate body. The issue of paralegals was discussed at the criminal justice conference held in March 2013. UN 36 - وضع السياسة العامة للبرنامج الليبري للمساعدين القانونيين من قبل فرقة العمل المعنية بغير المحامين أو أي هيئة ملائمة أخرى - نوقشت مسألة المساعدين القانونيين في مؤتمر العدالة الجنائية المعقود في آذار/مارس 2013.
    (g) To allow, in accordance with national law and regulations, court-accredited and duly trained paralegals to participate in court proceedings and advise the accused when there are no lawyers available to do so. UN (ز) السماح للمساعدين القانونيين المعتمدين من المحاكم والحاصلين على تدريب مناسب، وفقا للقوانين واللوائح الوطنية، بالمشاركة في الإجراءات القضائية وإخطار المتهمين عندما لا يتوفر محامون للقيام بذلك.
    (g) To allow, in accordance with national law and regulations, court-accredited and duly trained paralegals to participate in court proceedings and advise the accused when there are no lawyers available to do so. UN (ز) السماح للمساعدين القانونيين المعتمدين من المحاكم والحاصلين على تدريب مناسب، وفقاً للقانون واللوائح الوطنية، بالمشاركة في الإجراءات القضائية وإخطار المتهمين عندما لا يتوفّر محامون للقيام بذلك.
    (g) To allow, in accordance with national law and regulations, court-accredited and duly trained paralegals to participate in court proceedings and advise the accused when there are no lawyers available to do so. UN (ز) السماح للمساعدين القانونيين المعتمدين من المحاكم والحاصلين على تدريب مناسب، وفقاً للقوانين واللوائح الوطنية، بالمشاركة في الإجراءات القضائية وإخطار المتهمين عندما لا يتوفّر محامون للقيام بذلك.
    I also consider that the minimum hours allowed for legal assistants and investigators should be abolished and they should be allowed only what is reasonable for work necessarily and reasonably done. UN وأنا أعتقد أيضا أنه ينبغي إلغاء الحد الأدنى للساعات المسموح بها للمساعدين القانونيين والمحققين، والسماح لهم فحسب بما هو معقول لإنجاز العمل الواجب إنجازه بصورة ضرورية ومعقولة.
    Under the current system, legal assistants are allowed to directly interview the accused only under exceptional circumstances. However, the rules and the jurisprudence of the Tribunal on this issue did not allow defence investigators to meet with the accused. UN ففي إطار النظام الحالي، يسمح للمساعدين القانونيين بإجراء المقابلات مباشرة مع المتهمين في ظروف استثنائية لكن قواعد واجتهادات المحكمة بهذا الشأن لم تسمح لمحققي الدفاع بلقاء المتهمين.
    24. The estimated requirement of $282,200 relates to salaries and common staff costs of six new posts at the P-2 level for legal assistants and six General Service (Other level) posts (3 new and 3 conversion from Local Level). UN ٢٤ - تتصل الاحتياجات التقديرية البالغة ٢٠٠ ٢٨٢ دولار بالمرتبات والتكاليف العامة للموظفين لست وظائف جديدة برتبة )ف - ٢( للمساعدين القانونيين وست وظائف من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( )٣ وظائف جديدة و ٣ وظائف محولة من الرتبة المحلية(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more