Further development of science to contribute to sustainable development in order to strengthen and accelerate innovation, research, development, training and education | UN | مواصلة تطوير العلم للمساهمة في التنمية المستدامة من أجل تعزيز وتسريع الإبداع والبحوث والتنمية والتدريب والتثقيف. |
The United Nations Organization has organized several practical courses whereby States have strived to contribute to sustainable development from space thanks to the results of the application of space technology and geospatial data. | UN | وقامت منظمة الأمم المتحدة بتنظيم العديد من الدورات العملية التي سعت فيها الدول للمساهمة في التنمية المستدامة من الفضاء وذلك بفضل نتائج تطبيق تكنولوجيا الفضاء والبيانات الجغرافية المكانية. |
The Secretary of State also organized a workshop from 10 to 12 August in Dili, entitled " I'm ready to contribute to sustainable development " , which was attended by over 100 young people, including members of the Youth Parliament. | UN | ونظم وزير الدولة أيضا حلقة عمل في الفترة من 10 إلى 12 آب/أغسطس في ديلي بعنوان " أنا على استعداد للمساهمة في التنمية المستدامة " ، حضرها أكثر من 100 شاب، بما في ذلك أعضاء في برلمان الشباب. |
2. " A green economy is not only or primarily a solution to the financial and economic crisis, but also a vehicle for contributing to sustainable development and the achievement of the Millennium Development Goals over the medium and long term " | UN | 2 - " الاقتصاد الأخضر ليس بمثابة حل وحيد أو أولي للأزمات المالية والاقتصادية فقط، ولكنه أداة أيضاً للمساهمة في التنمية المستدامة وإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية في الأجل القصير والطويل " |
Investment promotion in green industries used to be seen as merely fashionable, according to Mr. Alessandro Teixeira, Deputy Minister of Development, Industry and Foreign Trade of Brazil; today, however, big opportunities were emerging with real possibilities for contributing to sustainable development. | UN | وقال السيد أليساندرو تكسيرا، نائب وزير التنمية والصناعة والتجارة الخارجية في البرازيل، إن تشجيع الاستثمار في الصناعات الخضراء كان يُنظر إليه باعتباره مجرد صيحة جديدة؛ ومع ذلك، يشهد الوقت الحاضر ظهور فرص كبيرة توفر إمكانيات حقيقية للمساهمة في التنمية المستدامة. |
The Commission recommended that Governments and international organizations, in cooperation with relevant private sector organizations and stakeholders, undertake relevant measures to enhance the potential of investment, including foreign direct investment, to contribute to sustainable development. | UN | وأوصت اللجنة الحكومات والمنظمات الدولية بأن تقوم بالتعاون مع منظمات القطاع الخاص ذات الصلة وأصحاب المصلحة بالاضطلاع بتدابير مناسبة لتعزيز إمكانات الاستثمار بما فيه الاستثمار المباشر الأجنبي، بالنسبة للمساهمة في التنمية المستدامة. |
The former are testing new and innovative approaches to tap the large, and mostly unexplored, potential of transnational corporations to contribute to sustainable development. | UN | وتطبق الحكومات على سبيل التجربة نهجا مبتكرة للاستفادة من الإمكانات الكبيرة، وغير المستغلة في أغلب الأحيان، للشركات عبر الوطنية للمساهمة في التنمية المستدامة. |
Mass public education can promote environmental and ethical awareness, values and attitudes, as well as the skills and behaviour needed to contribute to sustainable development. | UN | ويمكن للتعليم العام الشامل أن ينمي الوعي البيئي والأخلاقي، ويدعم القيم والمواقف، ويدعم المهارات والسلوكيات اللازمة للمساهمة في التنمية المستدامة. |
Further develop scientific knowledge in order to contribute to sustainable development and to strengthen and accelerate innovation, research, development, training and education. | UN | مواصلة تطوير المعرفة العلمية للمساهمة في التنمية المستدامة من أجل تعزيز وتسريع الإبداع والبحوث والتنمية والتدريب والتثقيف. |
It also provides a realm of opportunities - when supported by sound and coherent policies - for them to contribute to sustainable development and poverty reduction, and helps ensure a level playing field for those with economic interests to protect. | UN | كما يتيح العديد من الفرص - إذا كانت مدعومة بالسياسات السليمة المترابطة - أمام البلدان للمساهمة في التنمية المستدامة والحد من الفقر، ويساعد علي إقامة أرضية مشتركة مع من توجد لديهم مصالح اقتصادية يرغبون في حمايتها. |
14. Space technology and its applications as well as space-driven data had great potential to contribute to sustainable development. | UN | 14 - وأضاف قائلا إن لتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها، فضلا عن البيانات المستمدة من الفضاء إمكانات كبيرة للمساهمة في التنمية المستدامة. |
21. Future international agreements and arrangements need to go further in recognizing the importance of science and technology by seriously considering ways to facilitate research capacity-building and to mobilize funding for research in order to unlock the potential for scientific information and appropriate technologies to contribute to sustainable development. | UN | 21 - ويلزم أن تخطو الاتفاقات/الترتيبات الدولية مستقبلا خطوات أبعد نحو الاعتراف بأهمية العلم والتكنولوجيا وذلك بأن تنظر جديا في تيسير بناء القدرات البحثية وتعبئة التمويل للبحوث من أجل إطلاق طاقات المعلومات العلمية والتكنولوجيات المناسبة للمساهمة في التنمية المستدامة. |
3. How can multi-stakeholder partnerships be most effectively used to contribute to sustainable development in the context of the post-2015 development agenda? How should they be integrated into the global partnership for development? | UN | 3 - كيف يمكن استخدام الشراكات بين الجهات المعنية المتعددة بأكبر قدر من الفعالية للمساهمة في التنمية المستدامة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015؟ وكيف يمكن إدماج هذه الشراكات في الشراكة العالمية من أجل التنمية؟ |
(c) Countries are taking a wide variety of actions to achieve sustainable forest management and realize the full potential of forests to contribute to sustainable development and livelihoods. | UN | (ج) تتخذ البلدان مجموعة واسعة من الإجراءات الرامية إلى تحقيق الإدارة المستدامة للغابات وتحقيق الإمكانات الكاملة للغابات للمساهمة في التنمية المستدامة وسبل كسب العيش. |
On the first day of the conference, following the official launch of the United Nations Decade of Education for Sustainable Development (2005-2014) in the Asia-Pacific region, participants discussed the role of education in preparing people to contribute to sustainable development, peace and human security and the roles of e-learning, regional initiatives and higher education. | UN | وفي اليوم الأول من المؤتمر، وعقب الإعلان رسميا عن بدء عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة (2005-2014) في منطقة آسيا - والمحيط الهادئ، ناقش المشاركون دور التعليم في إعداد الناس للمساهمة في التنمية المستدامة والسلام والأمن البشري، وأدوار التعلم الإلكتروني، والمبادرات الإقليمية والتعليم العالي. |
38. Innovative mechanisms of financing and investing in the culture sector are being developed to further enhance the vitality of the sector and harness its full potential for contributing to sustainable development. | UN | 38 - يجري وضع آليات ابتكارية لتمويل قطاع الثقافة والاستثمار فيه من أجل تعزيز حيوية هذا القطاع وتسخير كامل إمكاناته للمساهمة في التنمية المستدامة. |
(e) What roles could UNCTAD most usefully play in ensuring that the CDM achieves its full potential for contributing to sustainable development in host countries? | UN | (ﻫ) ما هي أكثر الأدوار إفادة التي يمكن أن يؤديها الأونكتاد في ضمان تحقيق آلية التنمية النظيفة لإمكاناتها الكاملة للمساهمة في التنمية المستدامة في البلدان المضيفة؟ |
A green economy is not only or primarily a solution to the financial and economic crisis, but also a vehicle for contributing to sustainable development and the achievement of the Millennium Development Goals over the medium and long term. | UN | (ب) الاقتصاد الأخضر ليس بمثابة حل وحيد أو أولي للأزمات المالية والاقتصادية فقط، ولكنه أداة أيضاً للمساهمة في التنمية المستدامة وإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية في الأجل القصير والطويل. |