"للمساهمة في عمل" - Translation from Arabic to English

    • to contribute to the work of
        
    Recommendation fourteen: The Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the question of the use of mercenaries should be invited to contribute to the work of the expert panels. UN التوصية الرابعة عشرة: ينبغي دعوة المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني باستخدام المرتزقة للمساهمة في عمل أفرقة الخبراء.
    In addition, the Commission on Human Rights had its own substantive perspective to contribute to the work of the Commission on the Status of Women. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان للجنة حقوق الإنسان منظورها الموضوعي الخاص للمساهمة في عمل لجنة مركز المرأة.
    During the reporting period, the organization conducted the following activities to contribute to the work of the United Nations: UN خلال فترة الإبلاغ، قامت المنظمة بالأنشطة التالية للمساهمة في عمل الأمم المتحدة:
    Up to this time, however, the specialized agencies have not determined the most effective way to contribute to the work of the Committee. UN بيد أن الوكالات المتخصصة لم تقرر حتى اﻵن أنجع السبل للمساهمة في عمل اللجنة.
    Distinguished ambassadors and delegates, we have perceived great willingness on the part of delegations to contribute to the work of the three special coordinators appointed during the presidency of Ambassador Camilo Reyes. UN السفراء والمندوبون الموقرون، لقد شهدنا استعداداً عظيماً من جانب الوفود للمساهمة في عمل المنسقين الخاصين الثلاثة الذين تم تعيينهم أثناء رئاسة السفير كاميلو ريس.
    As to the future membership, a number of delegations stated that the will and capacity to contribute to the work of the Conference should constitute a selection criterion. UN أما فيما يتعلق بالعضوية المقبلة، فقد صرح عدد من الوفود بأن الاستعداد للمساهمة في عمل المؤتمر والرغبة في ذلك يجب أن يشكلا معيارا للاختيار.
    Portugal expresses its readiness to contribute to the work of the Executive Committee and to fully cooperate with all its existing members in the challenge to alleviate the suffering of refugees. UN وتعرب البرتغال عن استعدادها للمساهمة في عمل اللجنة التنفيذية والتعاون تماما مع جميع أعضائها الحاليين في مواجهة التحدي المتمثل في التخفيف من معاناة اللاجئين.
    The United Nations Volunteers (UNV) mobilized financial support to fund five volunteers to contribute to the work of the Habitat II secretariat in the preparatory process, including their participation in the Habitat II Conference. UN ٢٢ - حشد برنامج متطوعي الأمم المتحدة (UNV) دعماً مالياً لتمويل خمسة متطوعين للمساهمة في عمل أمانة الموئل الثاني في العملية التحضيرية، بما في ذلك مشاركة المتطوعين في مؤتمر الموئل الثاني.
    Brazil has already made it known -- and I reaffirm it here -- that it is ready to contribute to the work of the Security Council and to assume all its responsibilities. UN والبرازيل أعلنت على الملأ - وإني أؤكد ذلك من جديد هنا - أنها على استعداد للمساهمة في عمل مجلس الأمن وأن تضطلع بجميع مسؤولياتها.
    Our representatives have attended and observed appropriate ECOSOC committee meetings and participated in the ECOSOC member-state meetings open to NGOs to contribute to the work of ECOSOC and its commissions. UN :: شارك ممثلونا، وحضروا كمراقبين، في اجتماعات لجان المجلس الاقتصادي والاجتماعي، كما شاركوا في اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي الخاصة بالدول الأعضاء والمفتوحة للمنظمات غير الحكومية للمساهمة في عمل المجلس ولجانه.
    As a major troop contributor to United Nations peacekeeping operations and, in particular, through our engagement in complex missions, such as in Sierra Leone, Liberia, the Democratic Republic of the Congo and Burundi, Pakistan has a wealth of experience and expertise to contribute to the work of the Peacebuilding Commission. UN وباكستان بصفتها مساهما رئيسيا بقوات في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ، لا سيما، عن طريق مشاركتنا في البعثات المعقدة، مثل البعثات في سيراليون وليبريا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي، أصبحت ذات تجارب وخبرات غنية للمساهمة في عمل لجنة بناء السلام.
    The facilitative branch and the enforcement branch shall interact and cooperate in their functioning and, as necessary, on a case-by-case basis, the bureau of the Committee may designate one or more members of one branch to contribute to the work of the other branch on a non-voting basis. UN 7- يتفاعل فرع التيسير مع فرع الإنفاذ، ويتعاونان على أداء وظائفهما ويجوز لمكتب اللجنة أن يعين، حسب الاقتضاء وعلى أساس كل حالة على حدة، عضوا أو أكثر من أعضاء أحد الفرعين للمساهمة في عمل الفرع الآخر على أساس عدم التصويت.
    The facilitative branch and the enforcement branch shall interact and cooperate in their functioning and, as necessary, on a case-by-case basis, the bureau of the Committee may designate one or more members of one branch to contribute to the work of the other branch on a non-voting basis. UN 7- يتفاعل فرع التيسير مع فرع الإنفاذ ويتعاونان على أداء وظائفهما ويجوز بحسب الاقتضاء، وعلى أساس كل حالة على حدة، أن يعمد مكتب اللجنة إلى اختيار عضو أو أكثر من أحد الفرعين للمساهمة في عمل الفرع الآخر على أساس عدم التصويت.
    The facilitative branch and the enforcement branch shall interact and cooperate in their functioning and, as necessary, on a case-by-case basis, the bureau of the Committee may designate one or more members of one branch to contribute to the work of the other branch on a non-voting basis. UN 7- يتفاعل فرع التيسير مع فرع الإنفاذ ويتعاونان في أداء وظائفهما ويجوز، بحسب الاقتضاء وعلى أساس كل حالة على حدة، أن يعمد مكتب اللجنة إلى اختيار عضو أو أكثر من أحد الفرعين للمساهمة في عمل الفرع الآخر على أساس عدم التصويت.
    7. The facilitative branch and the enforcement branch shall interact and cooperate in their functioning and, as necessary, on a case-by-case basis, the [plenary] [bureau] may designate one or more members of one branch to contribute to the work of the other branch on a non-voting basis. UN 7- يتفاعل فرع التيسير مع فرع الإنفاذ ويتعاونان في أداء وظائفهما، وبحسب الاقتضاء وعلى أساس كل حالة على حدة، يجوز [للجنة بكامل هيئتها] [للمكتب] اختيار عضو أو أكثر من أحد الفرعين للمساهمة في عمل الفرع الآخر على أساس عدم التصويت.
    20. CAPAJ, among others, stated that the Working Group had become a major world forum for indigenous peoples, attracting more than 1,000 participants to contribute to the work of the five experts designated by the Sub-Commission. UN 20- وأشارت اللجنة القانونية للتنمية الذاتية لشعوب منطقة الأنديز الأوائل، من بين منظمات أخرى، إلى أن الفريق العامل أصبح محفلاً عالمياً رئيسياً للشعوب الأصلية، حيث إنه يجتذب أكثر من 000 1 مشترك للمساهمة في عمل الخبراء الخمسة الذين عيّنتهم اللجنة الفرعية.
    The facilitative branch and the enforcement branch shall interact and cooperate in their functioning and, as necessary, on a case-by-case basis, the bureau of the Committee may designate one or more members of one branch to contribute to the work of the other branch on a non-voting basis. UN 7- يتفاعل فرع التيسير مع فرع الإنفاذ ويتعاونان في أداء وظائفهما ويجوز، بحسب الاقتضاء وعلى أساس كل حالة على حدة، أن يعمد مكتب اللجنة إلى اختيار عضو أو أكثر من أحد الفرعين للمساهمة في عمل الفرع الآخر على أساس عدم التصويت.
    The facilitative branch and the enforcement branch shall interact and cooperate in their functioning and, as necessary, on a case-by-case basis, the bureau of the Committee may designate one or more members of one branch to contribute to the work of the other branch on a non-voting basis. UN 7- يتفاعل فرع التيسير مع فرع الإنفاذ ويتعاونان في أداء وظائفهما ويجوز، بحسب الاقتضاء وعلى أساس كل حالة على حدة، أن يعمد مكتب اللجنة إلى اختيار عضو أو أكثر من أحد الفرعين للمساهمة في عمل الفرع الآخر على أساس عدم التصويت.
    13. While existing regional and subregional players in all continents have different levels of development, both in terms of institutions and the scope of cooperation, they each have great potential to contribute to the work of the Security Council. UN 13 - وبينما بلغت الجهات الإقليمية ودون الإقليمية المختلفة القائمة في جميع القارات درجات متفاوتة من التطور، سواء من الناحيــة المؤسسية أو مــن حيث نطاق التعاون، فإن كلا منها ينطوي على إمكانات كبيرة للمساهمة في عمل مجلس الأمن.
    89. In 2010, a National Visiting Professional programme was also launched in order to provide young Lebanese lawyers in the early stages of their career the opportunity to contribute to the work of the Tribunal and enhance their professional development. UN 89 - وفي العام 2010، استُحدث أيضا برنامج المحترفين الزائرين الوطنيين بغية إفساح المجال أمام المحامين اللبنانيين الشبان الذين هم في المراحل الأولى من حياتهم المهنية للمساهمة في عمل المحكمة وتحسين تطورهم المهني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more