"للمستخدم" - Translation from Arabic to English

    • user
        
    • employee
        
    • users
        
    • user-friendly
        
    • the employer
        
    • the employed
        
    Using the search engine, the user can filter entries, as needed. UN وباستخدام محرِّك البحث، يُمكن للمستخدم أن ينقِّح البنود حسب الحاجة.
    :: 1 user guide and 1 training module to support the administration of phase 3 of the strategic management system in all peacekeeping operations UN :: إعداد دليل للمستخدم ووحدة تدريبية لدعم إدارة المرحلة الثالثة لنظام الإدارة الاستراتيجية في جميع بعثات حفظ السلام
    :: Complete user, system and technical documentation UN :: التوثيق الكامل للمستخدم والنظام والنواحي التقنية
    For each hour worked on a holiday an employee is entitled to a surcharge on wages in the amount of his average earnings per hour. UN ويحق للمستخدم أن يتقاضى عن كل ساعة عمل في يوم العطلة زيادة على أجره يعادل متوسط إيراداته في الساعة.
    For example, in urban areas, a connection to the sewerage system will almost always be the cheapest and most convenient option for the user. UN ففي المناطق الحضرية، مثلاً، سيكون الوصل بشبكة المجارير في جل الحالات أرخص خيار وأسهله للمستخدم.
    A web-based user interface is being developed to facilitate access to the information available. UN ويجري تطوير واجهة للمستخدم توضع على الشبكة لتسهيل الاطلاع على المعلومات المتاحة.
    The system does not indicate to the user that the proposed obligation can no longer be funded. UN ولا يبين النظام للمستخدم أنه لم يعد بالإمكان تمويل الالتزام المقترح.
    (xi) Design of user and operator control procedures UN ' ١١ ' تصميم إجراءات التحكم للمستخدم والمشغل
    Improved name search functions and a user's guide had been added to the site. UN وقد أُضيفت للموقع وظيفة بحث محسنة للأسماء ودليل للمستخدم.
    Tools to facilitate implementations and a user guide, covering a range of topics, are also being made available through the SDMX website. UN ويجري أيضا من خلال موقع المبادرة على الإنترنت إتاحة أدوات لتيسير التنفيذ ودليل للمستخدم يغطي طائفة واسعة من المواضيع.
    The result set can be narrowed or broadened according to the user's wishes. UN ويمكن للمستخدم تضييق نطاق مجموعة النتائج أو توسيعه وفقا لمشيئته؛
    This user is not permitted by the system to submit the report officially. UN ولا يسمح هذا النظام للمستخدم بتقديم التقرير رسمياً.
    A global search mechanism has also been included providing the user with the possibility of searching the entire collection of documents of the Commission. UN وقد تم إدماج آلية بحث عالمية توفر للمستخدم إمكانية البحث في المجموعة الكاملة لوثائق اللجنة.
    The user should refer to the commentaries for an assessment of the circumstances appropriate for the use of a particular model clause. UN وينبغي للمستخدم الرجوع إلى التعليقات لتقييم الأحوال المناسبة لاستخدام بند نموذجي معين.
    The view was also expressed that end user surveys of publications should be made in all the regional commissions. UN وأعرب أيضا عن الرأي بأنه ينبغي إجراء دراسات للمستخدم النهائي للمنشورات في جميع اللجان الإقليمية.
    The portal site is organized to provide the user with links to a series of sub-pages devoted to individual articles. UN وقد صمم الموقع المركزي بحيث يتيح للمستخدم وصلات مع مجموعة من الصفحات الفرعية المكرسة لفرادى المواد.
    the employer is required to pay on behalf of each employee 7.5 per cent of the employee's gross wages. UN وعلى صاحب العمل أن يدفع عن كل مستخدم لديه 7.5 في المائة من الأجور الإجمالية للمستخدم.
    Breach of this law is grounds for a civil suit by the employee, and in some instances constitutes a criminal offence of the employer. UN وفي حالة انتهاك هذا القانون، يمكن للمستخدم إقامة دعوى مدنية، كما أن انتهاكه يمثل في بعض الحالات جرما يتحمل مسؤوليته رب العمل.
    The exclusions stem from the characteristics of specific sorts of employment, not from personal characteristics of the employee. UN بل تنبع هذه الاستثناءات من الخصائص التي تتسم بها أنواع بعينها من العمالة، وليس من الخصائص الشخصية للمستخدم.
    A further and central strategy has been a determination to put users first. UN وهناك استراتيجية مركزية أخرى هي التصميم على إعطاء أولوية للمستخدم.
    The Government is currently developing an `active'women's and girls' web-based resource to provide practical and user-friendly information. UN وتقوم الحكومة حاليا بإنشاء موقع شبكي للنساء والفتيات الناشطات لتقديم مواد إعلامية عملية وملائمة للمستخدم.
    According to the General Collective Agreement, the employer may provide assistance in case of longer or serious disease, medical rehabilitation of the employed person or a member of his immediate family, procurement of medicaments and treatment of the employed person or his family member or, in the case of death, of the employee's family member. UN ويجوز وفقاً للاتفاق الجماعي العام أن يقدم صاحب العمل المساعدة في حالة المرض الطويل أو الخطير، والتأهيل الطبي للمستخدم أو أحد أفراد أسرته المباشرة، وشراء الأدوية وعلاج المستخدم أو أحد أفراد أسرته أو في حالة وفاة أحد أفراد أسرة المستخدم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more