"للمستويات المرتفعة" - Translation from Arabic to English

    • high levels
        
    • elevated levels
        
    high levels of poverty and unemployment in the region further affect the internally displaced disproportionately. UN كما أن للمستويات المرتفعة للفقر والبطالة في المنطقة تأثيراً غير تناسبي على المشردين داخليا.
    32. The responsiveness of poverty to economic growth is weakened by the high levels of economic inequality in Africa. UN 32 - ثمة ضعف اعترى استجابة الفقر إزاء النمو الاقتصادي نظرا للمستويات المرتفعة من حالة اللامساواة الاقتصادية في أفريقيا.
    82. The Committee also commends the Government for the high levels of education among women. UN 82 - وتثني اللجنة أيضا على الحكومة للمستويات المرتفعة لتعليم السكان، لا سيما فيما بين النساء.
    26. high levels of leakage can seriously undermine the positive development impacts of tourism. UN 26- يمكن للمستويات المرتفعة للتسرب أن تقوض بشدة الآثار الإنمائية الإيجابية للسياحة.
    Taken together, this could constitute the basis of the highly elevated levels that have been observed in top predators in food chains containing fish. UN وإذا ما أخذت هذه المعلومات جملة فإنها يمكن أن تشكل أساسا للمستويات المرتفعة جدا التي لوحظت في الضواري العليا في سلاسل الغذاء المحتوية على أسماك.
    It is with good reason that the report considers that the solution to this complex situation lies not in a hard or soft approach; rather, the solution to high levels of violence and insecurity lies in an intelligent approach. UN والتقرير يعتبر، ولأسباب وجيهة، أن الحل لهذه الحالة المعقدة لا يمكن في إتباع نهج صارم أو متساهل؛ بل أن الحل للمستويات المرتفعة من العنف وانعدام الأمن يكمن في إتباع نهج ذكي.
    Risk estimates used in the calculations were derived from past exposures to relatively high levels of chrysotile (NICNAS, 1999). Current levels of exposure are much lower than the levels estimated in the cohort studies presented in the NICNAS report and as such risk extrapolations may be an overestimate. UN فقد استمدت تقديرات المخاطر المستخدمة في الحسابات من عمليات التعرض السابقة للمستويات المرتفعة نسبيا للكريسوتيل (NICNAS، 1999) فالمستويات الحالية للتعرض تقل كثيرا عن المستويات المقدرة في الدراسات المختلفة الواردة في تقرير NICNAS وعلى رأي فإن استقراء المخاطر قد ينطوي على مبالغة في التقديرات.
    Risk estimates used in the calculations were derived from past exposures to relatively high levels of chrysotile (NICNAS, 1999). Current levels of exposure are much lower than the levels estimated in the cohort studies presented in the NICNAS report and as such risk extrapolations may be an overestimate. UN فقد استمدت تقديرات المخاطر المستخدمة في الحسابات من عمليات التعرض السابقة للمستويات المرتفعة نسبيا للكريسوتيل (NICNAS، 1999) فالمستويات الحالية للتعرض تقل كثيرا عن المستويات المقدرة في الدراسات المختلفة الواردة في تقرير NICNAS وعلى رأي فإن استقراء المخاطر قد ينطوي على مبالغة في التقديرات.
    43. CEDAW commended the United Arab Emirates for the high levels of education attained by its citizens and noted information that public education is free and available to all who live in the country. UN 43- وأثنت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على الإمارات العربية المتحدة للمستويات المرتفعة للتعليم لدى مواطنيها، وأحاطت علماً بالمعلومات التي تفيد أن التعليم العام مجاني وأنه متاح لكل من يعيش في البلد.
    Risk estimates used in the calculations were derived from past exposures to relatively high levels of chrysotile (NICNAS, 1999). Current levels of exposure are much lower than the levels estimated in the cohort studies presented in the NICNAS report and as such risk extrapolations may be an overestimate. UN فقد استمدت تقديرات المخاطر المستخدمة في الحسابات من عمليات التعرض السابقة للمستويات المرتفعة نسبيا للكريسوتيل (NICNAS، 1999) فالمستويات الحالية للتعرض تقل كثيرا عن المستويات المقدرة في الدراسات المختلفة الواردة في تقرير NICNAS وعلى رأي فإن استقراء المخاطر قد ينطوي على مبالغة في التقديرات.
    Risk estimates used in the calculations were derived from past exposures to relatively high levels of chrysotile (NICNAS, 1999). Current levels of exposure are much lower than the levels estimated in the cohort studies presented in the NICNAS report and as such risk extrapolations may be an overestimate. UN فقد استمدت تقديرات المخاطر المستخدمة في الحسابات من عمليات التعرض السابقة للمستويات المرتفعة نسبيا للكريسوتيل (NICNAS، 1999) فالمستويات الحالية للتعرض تقل كثيرا عن المستويات المقدرة في الدراسات المختلفة الواردة في تقرير NICNAS وعلى رأي فإن استقراء المخاطر قد ينطوي على مبالغة في التقديرات.
    Risk estimates used in the calculations were derived from past exposures to relatively high levels of chrysotile (NICNAS, 1999). Current levels of exposure are much lower than the levels estimated in the cohort studies presented in the NICNAS report and as such risk extrapolations may be an overestimate. UN فقد استمدت تقديرات المخاطر المستخدمة في الحسابات من عمليات التعرض السابقة للمستويات المرتفعة نسبيا للكريسوتيل (NICNAS، 1999) فالمستويات الحالية للتعرض تقل كثيرا عن المستويات المقدرة في الدراسات المختلفة الواردة في تقرير NICNAS وعلى رأي فإن استقراء المخاطر قد ينطوي على مبالغة في التقديرات.
    39. Bolivia was selected to participate in the UNICEF " 25 by 2005 " initiative on girls' education, due to its high levels of dropout rates (especially among indigenous girls) and of women's illiteracy. UN 39 - ولقد اختيرت بوليفيا للمشاركة في مبادرة اليونيسيف " 25 بحلول عام 2005 " ، المعنية بتعليم الفتيات، نظرا للمستويات المرتفعة في بوليفيا لمعدلات الانقطاع عن الدراسة (وبخاصة بين فتيات الشعوب الأصلية)، ونظرا لأمية النساء.
    49. A second federal, provincial and territorial working group, whose mandate is to examine aboriginal justice issues, is also studying the issue of missing and murdered aboriginal women as part of its broader examination of victimization in aboriginal communities resulting from disproportionately high levels of family and interpersonal violence. UN 49 - كما يقوم فريق عامل ثان مشترك بين الاتحاد والمقاطعات والأقاليم، تتمثل ولايته في بحث مسائل العدالة المتعلقة بالشعوب الأصلية، بدراسة مسألة نساء الشعوب الأصلية المفقودات والقتيلات كجزء من نظره الأشمل في مسألة الإيذاء في المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية نتيجة للمستويات المرتفعة بشكل غير متناسب للعنف الأسري والعنف فيما بين الأشخاص.
    196. Carbon dioxide sequestration is one measure that has been developed to address elevated levels of carbon dioxide in the atmosphere caused by emissions from the combustion of fossil fuels and contributing to climate change and ocean acidification. UN 196 - إن احتجاز ثاني أكسيد الكربون هو أحد التدابير الموضوعة للتصدي للمستويات المرتفعة لثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي بسبب انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من احتراق الوقود الأحفوري والإسهام في تغير المناخ وتحمض المحيطات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more