"للمسنات" - Translation from Arabic to English

    • older women
        
    • elderly women
        
    • the elderly
        
    • for women
        
    • for older
        
    older women also do not have equal opportunities to learn modern information technology, nor the resources to obtain them. UN ولا تتاح أيضاً للمسنات فرص متكافئة لتعلم تكنولوجيا الاتصالات العصرية، بل لا تتاح لهن الموارد اللازمة لاقتنائها.
    States parties should also create recreational facilities for older women and provide outreach services to older women who are confined to their homes. UN وينبغي استحداث مرافق ترفيهية للمسنات وتقديم خدمات اتصالية إلى المسنات الملازمات لبيوتهن.
    Mr. Rath emphasized the precarious situation of older women in India due to social and traditional family structures. UN وشدد السيد راث على الوضع القلق للمسنات في الهند نتيجة للهياكل الاجتماعية والأسرية التقليدية.
    However, women lived longer than men, and she wondered how the economic independence of elderly women was protected. UN على أن النساء يُعمرن عمرا أطول من عمر الرجال، وتساءلت عن طريقة حماية الاستقلال الاقتصادي للمسنات.
    Please also describe services provided by the State party to older women. UN ويرجى أيضا تبيان الخدمات التي تتيحها الدولة الطرف للمسنات.
    Please also describe services provided by the State party to older women. UN ويُرجى أيضا تبيان الخدمات التي تتيحها الدولة الطرف للمسنات.
    In some countries, older women are not allowed to form or participate in associations or other non-governmental groups to campaign for their rights. UN وفي بعض البلدان، لا يُسمح للمسنات بتشكيل رابطات أو سواها من التجمعات غير الحكومية أو المشاركة فيها لتنظيم حملات لمناصرة حقوقهن.
    Recreational facilities for older women should be created and outreach services should be provided to older women who are confined to their homes. UN وينبغي استحداث مرافق ترفيهية للمسنات وتقديم خدمات اتصالية إلى المسنات الملازمات لبيوتهن.
    In that context, she welcomed the suggestion that programmes should be organized for older women. UN وفي هذا السياق، رحبت باقتراح تنظيم برامج للمسنات.
    To improve the quality of life for older women, municipalities likewise organized appropriate activities for them and in some cases offered home assistance for the elderly; 80 per cent of the users were women. UN وذكر أن البلديات تنظم كذلك أنشطة تلائمهن لتحسين نوعية الحياة للمسنات. وتقدّم في بعض الحالات المساعدة المنـزلية للمسنين، وأن 80 في المائة من الذين يستفيدون من هذه المساعدة هم من النساء.
    The Committee recommends that the Government design and implement gender-sensitive policies and programmes that address the specific needs of older women. UN وتوصي اللجنة بأن تضع الحكومة سياسات تراعي المنظور الجنساني وتنفذ برامج تلبي الاحتياجات الخاصة للمسنات.
    The level of formal education and participation in public life of older women is much lower than that of men. UN يعتبر مستوى التعليم النظامي للمسنات واشتراكهن في الحياة العامة أقل بكثير من مستوى الرجل.
    Equatorial Guinea is examining the role of older women in development vis-à-vis poverty eradication. UN وتبحث غينيا الاستوائية في الدور اﻹنمائي للمسنات في مجال القضاء على الفقر.
    Recognizing the importance of increasing options and opportunities for older women's economic and social development, particularly in developing countries, UN وإذ تسلم بأهمية زيادة الخيارات والفرص للمسنات في مجالي التنمية الاقتصادية والاجتماعية ولا سيما في البلدان النامية،
    Media representatives will be invited to explore stereotypes of older women in the media and ways to improve those images. UN وسيدعى ممثلو وسائل اﻹعلام لاستطلاع الصور النمطية للمسنات في وسائل اﻹعلام والطرق الكفيلة بتحسين تلك الصور.
    She would welcome more information in the State party's next report on the provision of mental health services for older women. UN ورحبت بمزيد من المعلومات، في تقرير الدولة الطرف، عن توفير خدمات الصحة العقلية للمسنات.
    The Combining Work and Care project focused particularly on the combination of paid employment and caring for children, and therefore did not pay so much targeted attention to older women. UN ركز مشروع الجمع بين العمل والرعاية، بصفة خاصة، على الجمع بين العمالة ذات الأجر ورعاية الأطفال، ومن ثم، فإنه لم يول قدرا كبيرا من الاهتمام الهادف للمسنات.
    The special needs of elderly women in rural areas also deserved attention. UN وذكرت أن الاحتياجات الخاصة للمسنات في المناطق الريفية تستحق أيضا العناية.
    Please also describe services provided by the State party to elderly women. UN يرجى تقديم وصف للخدمات التي تقدمها الدولة الطرف للمسنات.
    It also welcomes the issuance of guidelines for dealing with sexual harassment in the civil service, and the adoption of a plan of action on elderly women. UN كما ترحب بإصدار مبادئ توجيهية لمعالجة التحرش الجنسي في الخدمة المدنية واعتماد خطة العمل للمسنات.
    V. Health Care for the elderly in Bahrain UN خامساً: الرعاية الصحية للمسنات في مملكة البحرين:
    64. Many representatives stressed the importance of providing extensive and quality health services for women during their entire life cycle, taking into account the specific needs of elderly and disabled women. UN ٦٤ - وشدد العديد من الممثلين على أهمية توفير خدمات صحية واسعة النطاق وجيدة النوعية للمرأة خلال دورتها الحياتية بأكملها، مع أخذ الحاجات الخاصة للمسنات والمعوقات في الاعتبار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more