The Committee, however, regrets the lack of a definition of " direct participation in hostilities " in the State party's legislation. | UN | بيد أنها تأسف لعدم وجود تعريف في تشريع الدولة الطرف للمشاركة المباشرة في الأعمال القتالية. |
The Committee notes that the legislation of the State party does not provide for a binding definition of direct participation in hostilities and that it does not recognize criminal liability of legal persons for violations of the rights of children under the Optional Protocol. | UN | وتلاحظ اللجنة أن تشريع الدولة الطرف لا يوفر تعريفاً ملزماً للمشاركة المباشرة في الأعمال العدائية، وأنه لا يعترف بالمسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين عن انتهاكات حقوق الطفل بموجب البروتوكول الاختياري. |
15. The Committee recommends that the State party include a definition of direct participation in hostilities in its Criminal Code. | UN | 15- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج في قانونها الجنائي تعريفاً " للمشاركة المباشرة في الأعمال القتالية " . |
While the IPU already had observer status, it needed to develop concrete strategies for direct participation in the Organization's deliberations. | UN | وبالرغم من الاتحاد يتمتع حاليا بمركز المراقب، فإنه بحاجة إلى وضع استراتيجيات محددة للمشاركة المباشرة في مداولات المنظمة. |
Finally, he emphasized the need to provide increased opportunities for indigenous people to participate directly in the resolution of problems facing them. | UN | وأخيرا، يحرص الوفد على تأكيد ضرورة إعطاء السكان اﻷصليين مزيدا من اﻹمكانيات للمشاركة المباشرة في تسوية مشاكلهم. |
(c) A definition of direct participation in hostilities. | UN | (ج) تعريفاً للمشاركة المباشرة في الأعمال العدائية. |
13. The Committee recommends that the State party include in its Criminal Code an explicit criminalization of recruitment of children under 18 years to the State Armed Forces, armed groups and security companies, as well as a definition of direct participation in hostilities. | UN | 13- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج في قانونها الجنائي تجريماً صريحاً لتجنيد الأطفال دون سن 18 الثامنة عشرةً في القوات المسلحة الوطنية، والمجموعات المسلحة، وشركات الأمن وكذلك تعريفاً للمشاركة المباشرة في الأعمال العدائية. |
Revise the Penal Code and include a provision which explicitly criminalizes violations of the provisions of the Optional Protocol regarding the recruitment and involvement of children in hostilities, and include a definition of direct participation in hostilities; | UN | (أ) مراجعة قانون العقوبات لإدراج حكم فيه يُجرِّم صراحة انتهاكات أحكام البروتوكول الاختياري المتعلقة بتجنيد الأطفال وإشراكهم في الأعمال القتالية، وتضمينه تعريفاً للمشاركة المباشرة في الأعمال القتالية؛ |
The Committee recommends that the State party provide an explicit provision in the Penal Code to criminalize violations of the provisions of the Optional Protocol regarding the recruitment and involvement of children in hostilities and that it include a definition of direct participation in hostilities. | UN | 15- توصي اللجنة الدولة الطرف بإدراج حكم في قانون العقوبات يُجرِّم صراحة انتهاكات أحكام البروتوكول الاختياري المتعلقة بتجنيد الأطفال وإشراكهم في الأعمال القتالية، وتضمينه تعريفاً للمشاركة المباشرة في الأعمال القتالية. |
(a) Revise the Penal Code and include a provision which explicitly criminalizes violations of the provisions of the Optional Protocol regarding the recruitment and involvement of children in hostilities and a definition of direct participation in hostilities; | UN | (أ) تعديل قانون العقوبات وإدراج حكم ينص صراحة على تجريم انتهاكات أحكام البروتوكول الاختياري فيما يتعلق بتجنيد وإشراك الأطفال في عمليات قتالية، وإدراج تعريف للمشاركة المباشرة في العمليات القتالية؛ |
(a) Revise the Penal Code and include a provision which explicitly criminalizes violations of the provisions of the Optional Protocol regarding the recruitment and involvement of children in hostilities and include a definition of direct participation in hostilities; | UN | (أ) تعديل قانون العقوبات وإدراج حكم ينص صراحة على تجريم انتهاكات أحكام البروتوكول الاختياري فيما يتعلق بتجنيد وإشراك الأطفال في عمليات عدائية، وإدراج تعريف للمشاركة المباشرة في العمليات العدائية؛ |
40. CRC remained concerned that no legislation criminalized the recruitment of children into armed forces or groups or their use in hostilities, nor was there a definition of direct participation in hostilities and urged the Government to revise the Penal Code. | UN | 40- وظلت لجنة حقوق الطفل منشغلة إزاء الافتقار إلى تشريع يجرّم تجنيد الأطفال في القوات أو المجموعات المسلحة أو استخدامهم في القتال، والافتقار إلى تعريف للمشاركة المباشرة في القتال، وحثت الحكومة على تنقيح قانون عقوباتها(82). |
9. The Committee on the Rights of the Child (CRC) recommended that Liechtenstein revise relevant legislation, and include provisions which explicitly criminalize violations of the provisions of the Optional Protocol regarding the recruitment and involvement of children in hostilities; and include a definition of direct participation in hostilities. | UN | 9- وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الطفل بأن تنقح ليختنشتاين القوانين ذات الصلة، وأن تدرج الأحكام التي تنص صراحة على تجريم انتهاكات أحكام البروتوكول الاختياري المتعلقة بتجنيد الأطفال وإشراكهم في القتال؛ وأن تدرج تعريفاً للمشاركة المباشرة في القتال(18). |
(a) To revise the Federal Penal Code and include a provision which explicitly criminalizes violations of the provisions of the Optional Protocol regarding the recruitment and involvement of children in hostilities, and include a definition of direct participation in hostilities, taking into account the relevant instruments to which it is party, including the Rome Statute of the International Criminal Court; | UN | (أ) تعديل قانون العقوبات الاتحادي وإدراج حكم ينص صراحة على تجريم انتهاكات أحكام البروتوكول الاختياري فيما يتعلق بتجنيد الأطفال وإشراكهم في الأعمال القتالية، وإدراج تعريف للمشاركة المباشرة في الأعمال القتالية، مع مراعاة الصكوك ذات الصلة التي تكون الدولة طرفاً فيها، بما في ذلك نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية؛ |
The Programme of Action recognized the importance of increasing participation in governance and, in the subsequent decades, the combination of decentralization and the emergence of powerful mechanisms of direct participation in local governance has been instrumental in Brazil. One of the most prominent global examples is participatory budgeting in municipalities, which has also been applied to slum upgrading efforts in Brazil's favelas. | UN | سلم برنامج العمل بأهمية زيادة المشاركة في الحوكمة، وقد أدى الجمع بين اللامركزية ونشوء آليات قوية للمشاركة المباشرة في الحوكمة المحلية دوراً كبيراً في البرازيل في العقود اللاحقة؛ ومن أبرز الأمثلة العالمية الميزنة القائمة على المشاركة في البلديات، التي طُبِقت أيضا على الجهود المبذولة لتحسين أحوال الأحياء الفقيرة في البرازيل (favelas). |
First, it prohibits certain activities, including direct participation in hostilities in an armed conflict, the hiring, training and provision of security personnel for direct participation in hostilities, and the provision of security services associated with serious infringement of human rights. | UN | أولاً، يحظر مشروع القانون أنشطة معينة، من بينها المشاركة المباشرة في أعمال القتال في سياق نزاع مسلح()، والتعاقد مع موظفين أمنيين وتدريبهم وإتاحتهم للمشاركة المباشرة في أعمال القتال، وتوفير الخدمات الأمنية التي تقترن بانتهاك خطير لحقوق الإنسان. |
First, it prohibits certain activities, including direct participation in hostilities in an armed conflict, the hiring, training and provision of security personnel for direct participation in hostilities, and the provision of security services associated with serious infringement of human rights. | UN | أولاً، يحظر مشروع قانون بعض الأنشطة، بما في ذلك المشاركة المباشرة في أعمال القتال في سياق نزاع مسلح()، والتعاقد مع موظفين أمنيين وتدريبهم وإتاحتهم للمشاركة المباشرة في أعمال القتال، وتوفير الخدمات الأمنية التي تقترن بانتهاك خطير لحقوق الإنسان. |
While welcoming that article 15 of Act No. 052-2009/AN of 3 December 2009 enables the State party to establish and exercise universal jurisdiction for the war crimes of conscripting or enlisting children under the age of 18 years, or using them to participate directly in hostilities, the Committee regrets the alleged inapplicability of this legislation. | UN | 24- ترحّب اللجنة بالمادّة 15 من القانون رقم 052-2009/AN المؤرخ 3 كانون الأول/ ديسمبر 2009 التي تمكّن الدولة الطرف من تحديد وممارسة ولايتها القضائية فيما يخص جرائم الحرب المتمثلة في تجنيد وتعبئة الأطفال دون سن الثامنة عشرة، أو استخدامهم للمشاركة المباشرة في الأعمال العدائية، ولكنها تعرب عن أسفها لادعاءات عن عدم قابلية التشريعات للتطبيق. |