"للمشاركة في مختلف" - Translation from Arabic to English

    • to participate in various
        
    • to participate in the various
        
    • for participation in the various
        
    • to its various
        
    Cambodia welcomes the commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations and has already set up a national committee to participate in various events to be held next year. UN إن كمبوديا ترحب بالاحتفال بالذكرى الخمسين لانشاء اﻷمم المتحدة، وقد أنشأت بالفعل لجنة وطنية للمشاركة في مختلف المناسبات المقرر تنظيمها في العام المقبل.
    Students, teachers, and community peer trainers may be asked to participate in various aspects of monitoring and evaluation of the Healthy & Smart Programme. UN من الممكن دعوة الطلاب والأساتذة والمدربين الأقران في المجتمع المحلي للمشاركة في مختلف نواحي عملية رصد وتقييم برنامج الصحة والذكاء.
    71. Children with disabilities should be provided with equal opportunities to participate in various cultural and arts activities as well as sports. UN 71- وينبغي أن يُمنح الطفل المعوق فرصاً متكافئة للمشاركة في مختلف الأنشطة الثقافية والفنية فضلاً عن الألعاب الرياضية.
    Some of these schools have focused on building the capacity of women to participate in the various political arenas. UN وبعض هذه المدارس مكـرس لتعزيز القدرات اللازمة للمشاركة في مختلف المجالات السياسيــة.
    The work programme of each session should therefore be further streamlined to allow more time for discussion of key issues and more opportunity for participation in the various activities. UN واختتمت حديثها قائلة إنه يتعين بالتالي زيادة تبسيط برنامج عمل كل دورة من أجل إتاحة المزيد من الوقت لمناقشة القضايا الأساسية والمزيد من الفرص للمشاركة في مختلف الأنشطة.
    Recognizing that women and children are the principal victims of armed conflicts and that they play a major role in the quest for solutions to such conflicts, the Committee once again recommended to member States that they should include them in delegations to its various meetings. UN وإذ تعترف اللجنة بأن النساء والأطفال هم أول الضحايا في الصراعات المسلحة وأنهم يقومون بدور رئيسي في البحث عن حلول للصراعات، فقد أوصت مجددا البلدان الأعضاء بالعمل على إشراكهم في الوفود للمشاركة في مختلف الاجتماعات.
    71. Children with disabilities should be provided with equal opportunities to participate in various cultural and arts activities as well as sports. UN 71- وينبغي أن يُتاح للطفل المعوق تكافؤ الفرص للمشاركة في مختلف الأنشطة الثقافية والفنية فضلاً عن الألعاب الرياضية.
    71. Children with disabilities should be provided with equal opportunities to participate in various cultural and arts activities as well as sports. UN 71 - وينبغي أن يُتاح للطفل المعوق تكافؤ الفرص للمشاركة في مختلف الأنشطة الثقافية والفنية فضلاً عن الألعاب الرياضية.
    Children with disabilities should be provided with equal opportunities to participate in various cultural and arts activities as well as sports. UN 71- وينبغي أن يُتاح للطفل المعوق تكافؤ الفرص للمشاركة في مختلف الأنشطة الثقافية والفنية فضلاً عن الألعاب الرياضية.
    It revealed senior management's enhanced commitment to gender mainstreaming and readiness to participate in various aspects of training and capacity development for gender mainstreaming. UN واتضح منه أن الإدارة العليا زادت التزامَها بتعميم مراعاة المنظور الجنساني واستعدادَها للمشاركة في مختلف جوانب التدريب وتنمية القدرات لتعميم هذا المنظور.
    Children with disabilities should be provided with equal opportunities to participate in various cultural and arts activities as well as sports. UN 71- وينبغي أن يُتاح للطفل المعوق تكافؤ الفرص للمشاركة في مختلف الأنشطة الثقافية والفنية فضلاً عن الألعاب الرياضية.
    The School Sisters of Notre Dame United Nations NGO office regularly welcomes guests from around the world and prepares them to participate in various United Nations meetings and events. UN ويرحب مكتب المنظمات غير الحكومية بالأمم المتحدة بالضيوف من جميع أنحاء العالم بصورة منتظمة ويُعِدّهم للمشاركة في مختلف اجتماعات ومناسبات الأمم المتحدة.
    16. She welcomed the opportunities that had arisen during the session for the Committee or individual experts to participate in various activities that had an impact on the implementation of the Convention. UN 16 - وأعربت عن ترحيبها بالفرص التي أتيحت أثناء الدورة للجنة أو لفرادى الخبراء للمشاركة في مختلف الأنشطة المؤثرة على تنفيذ الاتفاقية.
    6. The Special Rapporteur was invited by the Government of Chile to participate in various activities organized at the State level on 21 and 22 July 2005 on the subject of child and adolescent prostitution and pornography, sex tourism and trafficking of children for sexual exploitation. UN 6- وتلقى المقرر الخاص دعوة من حكومة شيلي للمشاركة في مختلف الأنشطة التي نُظّمت على مستوى الدولة يومي 21 و22 تموز/يوليه 2005 بشأن بغاء الأطفال والمراهقين واستغلالهم في المواد الإباحية، والسياحة الجنسية والاتجار بالأطفال من أجل استغلالهم في الجنس.
    The government has also invited persons with disabilities or those concerned with DPOs to participate in various committees set up for the development and implementation of disability policies (See Paragraph 148 of this report). UN ووجهت أيضاً الحكومة الدعوة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة أو الأشخاص المعنيين بمنظمات الأشخاص المعوقين للمشاركة في مختلف اللجان المُنشأة لغرض وضع السياسات المتعلقة بالإعاقة وتنفيذها (انظر الفقرة 148 من هذا التقرير).
    From 2010 to July 2014 a total of 150 have been supported to participate in various National, Regional and International Exhibitions (MESWYWC 2014). UN وفي الفترة ما بين 2010 وتموز/يوليه 2014، بلغ مجموع النساء اللاتي تلقين الدعم للمشاركة في مختلف المعارض الوطنية والإقليمية والدولية 150 امرأة (وزارة التمكين، والرعاية الاجتماعية والشباب والمرأة والطفل، 2014).
    Targeted professional training and vocational training holds the key to equipping the youth with the necessary technical skills to participate in the various sectors of the economy. UN ويمثل التدريب المهني والتدريب الحرفي لأهداف محددة المدخل إلى تزويد الشباب بالمهارات التقنية اللازمة للمشاركة في مختلف قطاعات الاقتصاد.
    Moreover, the delegation of Cuba would like the special report to describe the procedures or criteria used by the organization in selecting representatives to participate in the various subsidiary bodies of the Council. UN علاوة على ذلك، يرغب وفد كوبا أن يصف التقرير الخاص الإجراءات أو المعايير التي تتبعها المنظمة في اختيار الممثلين للمشاركة في مختلف الهيئات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    6. A continuing concern of major groups is lack of transparency with regard to the selection criteria used in choosing major group representatives to participate in the various coordination and consultation mechanisms at the national and international levels. UN ٦ - ومن مصادر القلق المستمر لدى المجموعات الرئيسية انعدام الشفافية فيما يتعلق بالمعايير التي تستخدم في اختيار ممثلي المجموعات الرئيسية للمشاركة في مختلف آليات التنسيق والتشاور على الصعيدين الوطني والدولي.
    4. Requests the Secretary-General to consider admitting, for participation in the various components of the Programme of Assistance, candidates from countries willing to bear the entire cost of such participation; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في قبول مرشحين للمشاركة في مختلف عناصر برنامج المساعدة، من البلدان التي لديها استعداد لتحمل التكلفة الكاملة لهذه المشاركة؛
    4. Requests the Secretary-General to consider admitting, for participation in the various components of the Programme of Assistance, candidates from countries willing to bear the entire cost of such participation; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في قبول مرشحين للمشاركة في مختلف عناصر برنامج المساعدة من البلدان التي لديها استعداد لتحمل التكلفة الكاملة لهذه المشاركة؛
    The organization regularly invites many human rights experts to its various events, such as the Vice-President of the United Nations Youth Association and the Ambassador of the Permanent Mission of the Organization of Islamic Cooperation to the United Nations Office at Geneva. UN توجِّه المنظمة بانتظام دعوات إلى العديد من الخبراء في مجال حقوق الإنسان للمشاركة في مختلف أنشطتها، ومنهم نائب رئيس رابطة الأمم المتحدة للشباب وسفير البعثة الدائمة لمنظمة التعاون الإسلامي لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more