"للمشاركين الذين" - Translation from Arabic to English

    • participants who
        
    • participants that
        
    • participants having
        
    • to participants
        
    • participants with
        
    Laptops were also made available to participants who did not have access to one and it was always possible to print copies of documents if needed. UN كما أتيحت حواسيب حِجرية للمشاركين الذين يفتقرون إليها، وكان هناك دوما إمكانية لطباعة نسخ من الوثائق عند اللزوم.
    participants who become disabled while in office are eligible to have income continued for life, commencing immediately upon disability. UN ويحق للمشاركين الذين يصبحون معاقين أثناء وجوده في وظيفتهم الحصول على دخل مستمر طوال حياتهم بدءا من تاريخ الإعاقة.
    participants who were trained in previous years will have the opportunity to update their skills. UN وستتاح للمشاركين الذين تم تدريبهم في السنوات السابقة فرصة لتحديث مهاراتهم.
    (ii) Increased percentage of trained participants that apply methodologies and best practices in public administration and governance UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للمشاركين الذين يطبقون المنهجيات وأفضل الممارسات في مجال الإدارة العامة والحوكمة
    3.1. Percentage of participants having human resources information delivered electronically UN 3-1 النسبة المئوية للمشاركين الذين يقدمون إلكترونيا المعلومات المتعلقة بالموارد البشرية
    Priority will be given to participants who submit written notes. UN وستُعطى الأولوية للمشاركين الذين يقدمون مذكرات خطية.
    110. The Working Group expresses its profound thanks to participants who have prepared studies for its work and to those who have taken part in the sixth session. UN 110- يعرب الفريق العامل عن بالغ شكره للمشاركين الذين أعدوا دراسات من أجل عمله والذين شاركوا في الدورة السادسة.
    Since then, a UNITAR diploma is conferred to those participants who successfully complete at least eight examinations out of 10 and who submit a final essay covering one of the topics of international environmental law. UN ومنذ ذلك الحين أصبحت تُمنح شهادة من المعهد للمشاركين الذين يجتازون بنجاح ثمانية امتحانات على الأقل من بين 10 امتحانات ويقدمون مقالة نهائية تتناول واحدا من مواضيع القانون البيئي الدولي.
    We would like to express our gratitude for the success of the symposium to the participants, who included members of the Commission and the Division and experts from all over the world. UN ونود أن نعرب عن امتناننا لنجاح الندوة الدراسية للمشاركين الذين ضموا أعضاء اللجنة وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار والخبراء من مختلف أنحاء العالم.
    28. Wireless Internet access will be available in the conference rooms and their immediate surroundings for participants who have laptops/cards for wireless access. UN 28- وسيتاح الوصول إلى الإنترنت لاسلكياً في غرف الاجتماعات ومحيطها المباشر للمشاركين الذين لديهم حواسيب حِجْرية/بطاقات للوصول إلى الإنترنت لاسلكياً.
    (b) Percentage of participants who express satisfaction with policy debates organized by Economic Analysis Division UN (ب) النسبة المئوية للمشاركين الذين يعربون عن ارتياحهم لمناقشات السياسات التي تنظمها شُعبة التحليل الاقتصادي
    The total number of participants who attended the courses was 196 (86 per cent of the selected candidates), coming from 84 countries. UN وبلغ العدد الإجمالي للمشاركين الذين حضروا الدورات 196 مشاركاً (86 في المائة من المترشحين الذين تم انتقاؤهم) من 84 بلداً.
    (b) Percentage of participants who express satisfaction with policy debates organized by Economic Analysis Division UN (ب) النسبة المئوية للمشاركين الذين يعربون عن ارتياحهم لمناقشات السياسات التي تنظمها شُعبة التحليل الاقتصادي
    46. In partnership with Australia, UNODC has been providing specialized courses to professionals from the police, prosecution services, courts and prisons in countering piracy and maritime crime, with a high level of academic teaching and recognized qualifications for those participants who pass the assessment. UN ٤٦ - ويقدم المكتب المعني بالمخدرات والجريمة، بالاشتراك مع أستراليا، دورات تدريبية متخصصة للمهنيين من الشرطة، والادعاء العام، والمحاكم، والسجون في مجال مكافحة القرصنة والجريمة البحرية، مع تعليم أكاديمي عالي المستوى وشهادات معترف بها للمشاركين الذين يكون تقييمهم إيجابيا.
    (a) Increased percentage of participants who indicate that they found ESCAP activities relevant and useful in formulating and implementing policies and programmes, including those with a gender dimension, to address key priority areas in South-East Asia UN (أ) زيادة النسبة المئوية للمشاركين الذين يفيدون بأهمية وفائدة أنشطة اللجنة في وضع وتنفيذ السياسات والبرامج، بما فيها تلك ذات البعد الجنساني بهدف تناول المجالات الرئيسية ذات الأولوية في جنوب شرق آسيا
    (c) Increased percentage of participants that utilized knowledge obtained at training workshops UN (ج) زيادة النسبة المئوية للمشاركين الذين ينتفعون بالمعارف التي حصلوا عليها في حلقات العمل التدريبية
    (c) Increased percentage of participants that utilized knowledge obtained at training workshops UN (ج) زيادة النسبة المئوية للمشاركين الذين ينتفعون بالمعارف التي حصلوا عليها في حلقات العمل التدريبية
    3.2. Percentage of participants having financial information delivered electronically UN 3-2 النسبة المئوية للمشاركين الذين يقدمون المعلومات المالية إلكترونيا
    (b) Percentage of participants having used the information provided at capacity-building activities UN (ب) النسبة المئوية للمشاركين الذين استخدموا المعلومات التي توفرت في سياق أنشطة بناء القدرات
    participants with their own laptops can use them to access the system. UN ويمكن للمشاركين الذين يستعملون حواسيبهم المحمولة الخاصة استخدامها للدخول إلى النظام واستخدامه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more