Other forms of government support to tourism included the provision of financial support to investment projects or subsidies to producers. | UN | وتشمل أشكال الدعم الحكومي الأخرى للسياحة تقديم الدعم المالي للمشاريع الاستثمارية أو لإعانة المنتجين. |
The supply of funds available for investment projects that have reasonable profit prospects seems quite abundant. | UN | ويبدو أن هناك مقدارا وافرا من اﻷموال المتاحة للمشاريع الاستثمارية التي لديها توقعات ربحية معقولة. |
In the Russian Federation, for example, the Government announced that credits would be issued on a competitive basis to enterprises that could demonstrate their economic viability, and the recipients must put up one third of their own funds for projects to convert from military to civilian production, and one half for investment projects. | UN | وفي الاتحاد الروسي على سبيل المثال، أعلنت الحكومة أنه سيجري على أساس تنافسي منح قروض للمؤسسات التي يمكن أن تثبت جدواها الاقتصادية، وأن على المؤسسات الحاصلة على هذه القروض أن تخصص ثلث أموالها لمشاريع ترمي إلى تحولها من الانتاج العسكري إلى الانتاج المدني، ونصف اﻷموال للمشاريع الاستثمارية. |
In August 1994 the Government again tightened domestic credit for investment projects. | UN | وفي آب/أغسطس ١٩٩٤ فرضت الحكومة مرة أخرى قيودا على الائتمان المحلي للمشاريع الاستثمارية. |
With regard to agriculture, this means imposing a tax on land leased for large-scale investment projects or raising the existing tax on land, as well as revising the taxation on the activity undertaken by those projects. | UN | وفيما يتعلق بالزراعة، سيعني ذلك فرض ضريبة على الأراضي المؤجرة للمشاريع الاستثمارية كبيرة الحجم أو زيادة الضريبة الحالية على الأراضي، مع مراجعة الضرائب المفروضة على الأنشطة التي تجريها هذه المشاريع. |
investment projects are responsible for 95% of ODS consumption and 100% of ODS production phased out through MLF projects to-date. | UN | يرجع الفضل للمشاريع الاستثمارية في التخلص من 95٪ من استهلاك المواد المستنفدة للأوزون و100٪ من إنتاج المواد المستنفدة للأوزون وذلك من خلال مشاريع الصندوق المتعدد الأطراف حتى هذا التاريخ. |
investment projects are responsible for 95% of ODS consumption and 100% of ODS production phased out through MLF projects to-date. | UN | يرجع الفضل للمشاريع الاستثمارية في التخلص من 95٪ من استهلاك المواد المستنفدة للأوزون و100٪ من إنتاج المواد المستنفدة للأوزون وذلك من خلال مشاريع الصندوق المتعدد الأطراف حتى هذا التاريخ. |
However, research has shown that countries that are well able to conduct ex ante evaluation of investment projects are able to select projects that may improve solvency over the long run. | UN | ومع ذلك، فقد أظهرت الأبحاث أن البلدان التي لديها قدرات جيدة على إجراء التقييم المسبق للمشاريع الاستثمارية تستطيع اختيار المشاريع التي يمكن أن تحسن الملاءة المالية على المدى الطويل. |
These agencies function primarily to assess prospective bond issues by Governments and large corporations, as well as complex financing packages for large investment projects. | UN | وتتمثل مهمة هذه الوكالات في المقام الأول في تقييم الإصدارات المرتقبة للسندات بواسطة الحكومات والشركات الكبرى فضلا عن خطط التمويل المعقدة للمشاريع الاستثمارية الضخمة. |
Scaled-up impact of investment projects by encouraging the convergence of country processes for planning investment projects with PRS; | UN | (د) تعزيز أثر المشاريع الاستثمارية بتشجيع التآزر بين التخطيط القطري للمشاريع الاستثمارية واستراتيجيات الحد من الفقر؛ |
The Fund was set up with a view to overcoming the negative impact of the international financial crisis by providing stable credit and financing for intergovernmental investment projects. | UN | وقد أنشئ الصندوق بهدف التغلب على الآثار السلبية للأزمة المالية الدولية بتوفير اعتمادات مستقرة وتمويل مستقر للمشاريع الاستثمارية الحكومية الدولية. |
It might be expected that, in the light of the crisis, some TNCs may find sites in other regions more attractive relative to those in Asia for new investment projects in the short-to-medium term, if not in the longer term. | UN | ومن غير المستبعد أن تجد بعض الشركات عبر الوطنية، في ضوء اﻷزمة، مواقع في مناطق أخرى أكثر جاذبية من المواقع اﻵسيوية بالنسبة للمشاريع الاستثمارية الجديدة في اﻷجلين القصير والمتوسط، إن لم يكن في اﻷجل الطويل. |
52. The important relationship between environmental concerns and economics has become more apparent in recent years, particularly as the potential impact of social and environmental cost-benefit analysis of investment projects on natural resources and environmental services becomes more integrated into economic thinking. | UN | ٥٢ - أصبحت العلاقة المهمة بين الشواغل البيئية والاقتصاد أكثر وضوحا في السنوات اﻷخيرة، لا سيما مع زيادة اهتمام الفكر الاقتصادي باﻷثر المحتمل على الموارد الطبيعية والخدمات البيئية الناجم عن مقارنة التكلفة بالفائدة الاجتماعية والبيئية للمشاريع الاستثمارية. |
In 1993, pre-investment analyses were undertaken which concerned cooperation with Egypt, Kenya and Nigeria on techno-economic appraisals of investment projects to phase out the use of ozone-depleting substances in their refrigeration industry. | UN | وفي عام ١٩٩٣، تم إجراء تحليل سابق للاستثمار بشأن التعاون مع كينيا ومصر ونيجيريا في مجال التقييم التكنولوجي والاقتصادي للمشاريع الاستثمارية الرامية الى الانهاء التدريجي لاستعمال المواد المستنفدة لﻷوزون في صناعة الثلاجات في تلك البلدان. |
The National Investment Scheme (SINIP) of the Ministry of Economy and Finance, which pre-evaluates public-sector investment projects, requests institutions to explain how they incorporate a gender perspective in the projects they submit to it for consideration. | UN | ويقوم النظام الوطني للاستثمارات التابع لوزارة الاقتصاد والمالية، المسؤول عن التقييم المسبق للمشاريع الاستثمارية لمؤسسات القطاع العام، بتقديم طلبات إلى المؤسسات بأن تحدد كيفية إدماجها المنظور الجنساني في المشاريع المعروضة على نظر هذه الهيئة. |
The project aims at improving the quality of life of rural indigenous and afro-Ecuadorian communities by providing improved access to land and financing resources for investment projects planned and implemented by local organizations and communities. | UN | ويهدف المشروع إلى تحسين نوعية حياة الأفراد في المجتمعات المحلية الريفية للشعوب الأصلية والمواطنين الإكوادوريين المنحدرين من أصول أفريقية، وذلك من خلال تحسين إمكانيات الحصول على الأراضي والموارد المالية للمشاريع الاستثمارية التي تخطط لها المنظمات والمجتمعات المحلية، وتقوم بتنفيذها. |
Nevertheless, the Committee is concerned that it is not mandatory under national law to carry out environmental and social impact assessments prior to the approval of investment projects likely to have an impact on children's rights, particularly as a consequence of forced displacement and expropriation, pollution and damages to cultural assets and traditions. | UN | لكن اللجنة قلقة لأن القوانين الوطنية لا تفرض إجراء تقييم للأثر البيئي والاجتماعي للمشاريع الاستثمارية التي قد تؤثر على حقوق الأطفال، قبل الموافقة عليها، لا سيما الأثر الذي قد ينجم عن الترحيل القسري أو نزع الملكية أو التلوث أو إلحاق الضرر بالأصول والتقاليد الثقافية. |
6. The World Bank supports the NEPAD infrastructure short-term action plan through provision of financing for regional investment projects and multi-donor trust funds. | UN | 6 - ويدعم البنك الدولي خطة عمل النيباد القصيرة الأجل لتطوير الهياكل الأساسية من خلال توفير التمويل للمشاريع الاستثمارية الإقليمية والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين. |
More importantly, domestic borrowing cannot fully replace external financing because least developed countries must raise foreign exchange to buy foreign capital goods and equipment for investment projects. | UN | والأهم من ذلك أن الاقتراض المحلي لا يمكن أن يعوض التمويل الخارجي بشكل كامل لأن أقل البلدان نموا يجب أن تزيد رصيدها من العملات الأجنبية لشراء السلع والمعدات الرأسمالية الأجنبية اللازمة للمشاريع الاستثمارية. |
This pattern reflects the fact that international and donor support for policy reform and debt restructuring, which rose from 12 per cent to 30 per cent of total official development finance disbursements over the period 1984-1994, is crowding out direct assistance for investment projects in sub-Saharan Africa. | UN | وهذا النمط يعكس الحقيقة المتمثلة في أن الدعم الدولي ودعم الجهات المانحة لإصلاح السياسة العامة وإعادة هيكلة الديون، الذي ارتفعت نسبته من 12 إلى 30 في المائة من مجموع مدفوعات التمويل الإنمائي الرسمي خلال الفترة 1984-1994، بدأ يحل محل المساعدة الرسمية للمشاريع الاستثمارية في أفريقيا جنوب الصحراء. |
The NEPAD secretariat will participate in some national processes leading to the formulation of the investment programmes and the preparation of investment project profiles. | UN | وستشارك أمانة الشراكة الجديدة في بعض العمليات الوطنية التي ستؤدي إلى صياغة برامج الاستثمار تلك وإعداد عروض موجزة للمشاريع الاستثمارية. |