| With today's deepening trend of globalization, no country can resolve on its own the security problems that it faces. | UN | وفي ظل تزايد الاتجاه نحو العولمة، لم يعد بإمكان أي بلد أن يتصدى اليوم بمفرده للمشاكل الأمنية التي تواجهه. |
| The interdependent nature of contemporary security problems and the interrelationship of various factors affecting strategic stability are reflected in the missile defence debates. | UN | إن الطابع المترابط للمشاكل الأمنية المعاصرة والترابط بين مختلف العوامل التي تؤثر على الاستقرار الاستراتيجي يتجليان في مناقشات الدفاع المضاد للقذائف. |
| Some of the internally displaced were reluctant to return home owing to security problems and a lack of basic social services in their areas | UN | ومن هؤلاء الأشخاص المشرّدين داخلياً من كانوا غير متحمسين للعودة إلى ديارهم نظراً للمشاكل الأمنية والافتقار إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية في مناطقهم |
| While addressing this problem, related security problems in the high seas can also be met or at least better understood. | UN | وبينما نعالج هذه المشكلة، يمكن أيضا التصدي للمشاكل الأمنية ذات الصلة في أعالي البحار أو على الأقل فهمها بصورة أفضل. |
| Military means alone are not the sole solution to Afghanistan's security problems. | UN | والوسائل العسكرية وحدها ليست الحل الوحيد للمشاكل الأمنية لأفغانستان. |
| As seen by the spikes of violence that were triggered by the rice shortage, the operation to apprehend Alfredo Reinado and the announcement of the new Government, security problems can flare up at any time. | UN | وكما تبين من شرارات العنف التي أشعل فتيلها النقص في الأرز، والعملية التي جرت لإلقاء القبض على ألفريدو رينادو، وإعلان تشكيل الحكومة الجديدة، فإنه يمكن للمشاكل الأمنية أن تندلع في أي وقت. |
| As I stated before, it is our obligation in the disarmament community to address security problems in order to improve the lives of ordinary people. | UN | وكما سبق أن ذكرت فإن على مجتمع نزع السلاح التزام بالتصدي للمشاكل الأمنية من أجل تحسين حياة الناس العاديين. |
| The Secretariat and the host Government should seek a rapid solution to the security problems. | UN | وينبغي أن تسعى الأمانة العامة والحكومة المضيفة إلى إيجاد حل سريع للمشاكل الأمنية. |
| He strongly believes that this conference will be a unique opportunity for all to constructively address common security problems on an equal level. | UN | وهو على قناعة راسخة بأن المؤتمر سيهيئ فرصة فريدة للتصدي بصورة بناءة وعلى قدم المساواة للمشاكل الأمنية المشتركة. |
| She asked how best to address the security problems created by social conflict between communities often provoked by competition for resources. | UN | واستفسرت عن أفضل السُبل للتصدي للمشاكل الأمنية التي يتسبب فيها نزاع اجتماعي بين مجتمعات محلية ويكون ناشبا عادة جراء التنافس على الموارد. |
| By working in close contact with local people, volunteers, authorities and international organizations, we try to minimize the negative effects of the security problems on our work, especially education and health projects. | UN | ونحن نحاول، من خلال العمل في اتصال وثيق مع السكان المحليين والمتطوعين والسلطات والمنظمات الدولية، تقليل الآثار السلبية للمشاكل الأمنية على عملنا إلى أدنى حد، لا سيما في مشاريع التعليم والصحة. |
| Furthermore, by leveraging the existing enterprise identity management system, iNeed will provide functionality to validate the identity of users and their requests, making the Secretariat less vulnerable to security problems. | UN | وعلاوة على ذلك، سيوفر النظام، من خلال تدعيم نظام إدارة الهوية في المؤسسة، الموجود حاليا خاصية التحقق من هوية المستعملين وطلباتهم، مما يقلل تعرض الأمانة العامة للمشاكل الأمنية. |
| My country supports the actions the United Nations is taking to address the serious security problems we face, such as the fight against terrorism, the worldwide drug problem and the fight against transnational organized crime. | UN | ويدعم بلدي الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة للتصدي للمشاكل الأمنية الخطيرة التي نواجهها، كمكافحة الإرهاب ومشكلة المخدرات العالمية، ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية. |
| It has adequate provisions and legal protocols that only need implementation to address the security problems of the subregion, including the menace of small arms and light weapons. | UN | وهو يتضمن أحكاما كافية وبروتوكولات قانونية لا يلزم سوى تنفيذها للتصدي للمشاكل الأمنية في هذه المنطقة دون الإقليمية، بما في ذلك درء خطر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
| If we are able to share the view that security is a comprehensive and global notion, we will not question the vital role of the CD in addressing contemporary security problems. | UN | ولو استطعنا كذلك تبادل الآراء القائلة إن الأمن فكرة شاملة وعالمية، فلن نتشكك في الدور الحيوي لمؤتمر نزع السلاح في التصدي للمشاكل الأمنية المعاصرة. |
| 24. Pragmatic solutions to security problems are achieving some degree of success. | UN | 24 - وتحقق الحلول العملية للمشاكل الأمنية حاليا بعض النجاح. |
| security problems, moreover, must be addressed from a broader angle -- that of human security. | UN | وإضافة إلى ذلك، يجب التصدي للمشاكل الأمنية من زاوية أوسع - زاوية الأمن البشري. |
| It is imperative to foster a new security concept characterized by mutual trust, mutual benefit, equality and cooperation, and to address diverse security problems, old and new, with new thinking and approaches. | UN | ومن الحتمي اعتماد مفهوم جديد للأمن يتسم بالثقة المتبادلة والفائدة المشتركة والمساواة والتعاون والتصدي للمشاكل الأمنية المختلفة، الجديد منها والقديم، بفكر جديد ونُهج جديدة. |
| The drafting under the auspices of the United Nations of a global strategy for countering new threats and challenges could be the key to the search for effective solutions to security problems. | UN | ويبدو أن وضع استراتيجية عالمية للتصدي للمخاطر والتحديات الجديدة تحت إشراف الأمم المتحدة يتيح سبيلا للبحث عن حلول ناجعة للمشاكل الأمنية. |
| The deeper our common understanding of multilateralism as an indispensable basis for constructive long-term solutions to global security problems, the better prepared we will be, not just to cope with such problems but actually to solve them. | UN | وكلما ازداد عمق فهمنا المشترك للتعددية كأساس لا غنى عنه للتوصل إلى حلول بناءة طويلة الأجل للمشاكل الأمنية العالمية، ازداد استعدادنا لا لمواجهة هذه المشاكل فحسب وإنما أيضا لحلها بالفعل. |
| 171. Although discussions with the host country will continue, the forthcoming tenth annual progress report will recommend the continued suspension of design and renovation of the Library and South Annex buildings until a permanent solution to the identified security issues can be found. | UN | 171 - مع أن المناقشات مع البلد المضيف سوف تستمر، سيوصي التقرير المرحلي السنوي العاشر المرتقب باستمرار تعليق تصميم وتجديد المكتبة ومباني الملحق الجنوبي إلى حين التوصّل إلى حلّ دائم للمشاكل الأمنية التي تم تحديدها. |