"للمشاكل العالمية" - Translation from Arabic to English

    • to global problems
        
    • the global problems
        
    • with global problems
        
    • of global problems
        
    • global issues
        
    • global problems of
        
    • world's problems
        
    • global problems and
        
    The international community should find effective solutions to global problems through a comprehensive, inclusive and transparent global governance framework. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يجد حلولاً فعالة للمشاكل العالمية من خلال إطار شامل وجامع وشفاف للحوكمة العالمية.
    We must therefore develop local responses to global problems. UN ولذلك يتعين علينا أن نطور استجابات للمشاكل العالمية.
    The present economic and financial situation shows that we all benefit from common solutions to global problems. UN وتبين الحالة الاقتصادية والمالية الراهنة أننا جميعا نستفيد من الحلول المشتركة للمشاكل العالمية.
    My proposal is a contribution to the search for solutions to the global problems. UN واقتراحي إنما هو إسهام في البحث عن حلول للمشاكل العالمية.
    The capacity of the United Nation system to cope successfully with global problems can and must be improved. UN ويمكن تحسين قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على التصدي للمشاكل العالمية بنجاح، بل ينبغي تحسين هذه القدرة.
    6. Families are a reflection of the strengths and weaknesses of the social fabric and, as such, offer a comprehensive approach to, and understanding of, global problems. UN 6 - وتعتبر الأسر انعكاسا لمدى قوة أو ضعف النسيج الاجتماعي، وبوصفها كذلك، فإنها تطرح نهجا شاملا وتفهما للمشاكل العالمية.
    It is crucial to find collective solutions to global problems not only to promote development, but also for the very survival of the human race. UN ومن الأهمية بمكان إيجاد حلول جماعية للمشاكل العالمية ليس لتعزيز التنمية فحسب، وإنما أيضا لبقاء الجنس البشري ذاته.
    With the right support, Africa can also contribute solutions to global problems. UN وبوسع أفريقيا أن تساهم أيضا، مع الدعم المناسب، في التوصل إلى حلول للمشاكل العالمية.
    First, we are in a period of institution-building at the global level that constitutes a unique opportunity for exploring new solutions to global problems. UN أولاً، إننا نشهد فترة بناء للمؤسسات على المستوى العالمي تتيح فرصة فريدة لاستكشاف حلول جديدة للمشاكل العالمية.
    The Global Alliance for Vaccines and Immunization exemplifies the value of public-private sector cooperation in finding global solutions to global problems. D. Upgrading the slums UN ويعد التحالف العالمي مثالا على جدوى التعاون بين القطاعين العام والخاص في إيجاد حلول عالمية للمشاكل العالمية.
    To that end the Organization must continuously place itself at the forefront in the search for solutions to global problems. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي للمنظمة أن تستمر في الطليعة في البحث عن حلول للمشاكل العالمية.
    More than ever, we need global solutions to global problems. UN ونحن، الآن أكثر من أي وقت مضى، بحاجة إلى إيجاد حلول عالمية للمشاكل العالمية.
    Only through collective action could the international community respond immediately and effectively to global problems. UN ولا يمكن للمجتمع الدولي الاستجابة بصورة فورية وفعالة للمشاكل العالمية إلا من خلال العمل الجماعي.
    Only through collective action could the international community respond immediately and effectively to global problems. UN ولا يمكن للمجتمع الدولي الاستجابة بصورة فورية وفعالة للمشاكل العالمية إلا من خلال العمل الجماعي.
    We must be fair and balanced in the search for solutions to global problems. UN ويجب أن نكون عادلين ومتوازنين في البحث عن حلول للمشاكل العالمية.
    Clearly, the right solution to global problems will require coordinated and -- most important -- voluntary efforts on the part of all States. UN ومن الواضح أن الحل الصحيح للمشاكل العالمية يتطلب بذل جهود منسقة وطوعية - وهذا هو الأهم - من جانب جميع الدول.
    New international forums should play a complementary role in finding solutions to global problems. UN وينبغي للمحافل الدولية الجديدة الاضطلاع بدور مكمِّل في إيجاد حلول للمشاكل العالمية.
    Its actions in international forums are guided by principles and involve the search for harmonious, viable solutions to global problems. UN وأعماله في المحافل الدولية تهتدي بالمبادئ، وتستهدف البحث عن حلول متناسقة وناجعة للمشاكل العالمية.
    We must restore the capacity of the United Nations to fulfil its calling in the pursuit of solutions to the global problems of humankind. UN ويجب أن نستعيد قدرة الأمم المتحدة على أداء رسالتها في السعي لإيجاد حلول للمشاكل العالمية التي يواجهها البشر.
    It is now time for a bold, visionary step to deal with the complex problems of today that would be the most cost-effective approach to deal with global problems and ensure sustainable peace. UN لقد حان الوقت الآن لاتخاذ خطوة جريئة ورؤيوية بغية مواجهة المشاكل المعقدة اليوم، بحيث تكون النهج الأفعل من حيث التكلفة في التصدي للمشاكل العالمية وكفالة السلام المستدام.
    Ensuring a functional United Nations that is capable of effectively addressing diverse global issues is of the utmost importance. UN ثمة حاجة ملحة إذن إلى كفالة فعالية الأمم المتحدة وقدرتها على التصدي بكفاءة للمشاكل العالمية المختلفة.
    In order to address and overcome the world's problems, to derive the best from globalization, we need nations to be aware of their responsibilities, and we need also to have “more” of the United Nations. UN وبغية التصدي للمشاكل العالمية والتغلب عليها، والاستحصال على أفضل ما يمكن من العولمة، نحن في حاجة إلى أن تدرك الدول مسؤولياتها، ونحن في حاجة أيضا إلى مزيد من العمل في اﻷمم المتحدة.
    global problems and regional challenges cannot be addressed without a strengthened United Nations. UN ولا يمكن التصدي للمشاكل العالمية والتحديات الإقليمية بدون تعزيز الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more