"للمشردين داخليا في" - Translation from Arabic to English

    • for internally displaced persons in
        
    • of internally displaced persons in
        
    • of internally displaced persons into
        
    • to internally displaced persons in
        
    • for IDPs in
        
    • internally displaced in
        
    • of internally displaced persons within
        
    • for internally displaced people in
        
    • the internally displaced persons in
        
    • IDP camp in
        
    • of IDPs into
        
    • internally displaced of
        
    • of the internally displaced into
        
    • for internally displaced persons at
        
    In collaboration with local authorities, the National Elections Commission established registration centres in five camps for internally displaced persons in Northern Darfur, four in Southern Darfur and six in Western Darfur. UN وأنشأت لجنة الانتخابات الوطنية، بالتعاون مع السلطات المحلية، مراكز للتسجيل في خمسة مخيمات للمشردين داخليا في شمال دارفور، وأربعة مخيمات في جنوب دارفور، وستة مخيمات في غرب دارفور.
    65. Securing durable solutions for internally displaced persons in post-disaster situations is essential in order to re-establish and guarantee their human rights. UN 65 - وتعد كفالة حلول مستدامة للمشردين داخليا في أوضاع ما بعد الكوارث أمرا جوهريا لإعادة إعمال حقوق الإنسان وضمانها.
    A. Voluntary return of internally displaced persons in secure and sustainable conditions UN ألف - العودة الطوعية للمشردين داخليا في ظل ظروف آمنة ودائمة
    A. Voluntary return of internally displaced persons in secure and sustainable conditions UN ألف - العودة الطوعية للمشردين داخليا في ظل ظروف آمنة ودائمة
    The aim of the handbook is to provide guidance on ways of incorporating the human rights of internally displaced persons into internal displacement laws and policies at the national level. UN والغاية من هذا الدليل تقديم توجيهات بشأن كيفية إدماج حقوق الإنسان للمشردين داخليا في القوانين والسياسات المتعلقة بالتشرد الداخلي على المستوى الوطني.
    Information Note on WFP Assistance to internally displaced persons in the Democratic Republic of the Congo UN إعداد مذكرة معلومات عن المساعدة التي يقدمها برنامج الأغذية العالمي للمشردين داخليا في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    IOM also implements a vocational training programme for internally displaced persons in southern Serbia to facilitate their reintegration into Kosovo. UN وتنفذ المنظمة الدولية للهجرة أيضا برنامجاً للتدريب الحرفي للمشردين داخليا في جنوبي صربيا لتسهيل إعادة إدماجهم في كوسوفو.
    We welcome the creation of a unit for internally displaced persons in the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and hope it will promptly begin to address those gaps. UN ونرحب بإنشاء وحدة للمشردين داخليا في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ونرجو أن تبدأ معالجة هذه الفجوات على الفور.
    The Office has contributed to the inter-agency cluster leadership approach, taking the lead role in protection, camp coordination and management, and in emergency shelter for internally displaced persons in situations of conflict-generated displacement. UN أسهمت المفوضية في نهج قيادة المجموعات المشتركة بين الوكالات، إذ قامت بدور قيادي في مجالات الحماية، وتنسيق وإدارة شؤون المخيمات، والإيواء الطارئ للمشردين داخليا في حالات النزوح الناجمة عن النزاعات.
    A total of 284 energy-saving stoves, which use the briquettes produced from recycled paper, have been constructed and are used in the Abu Shouk and Dar Al Salam camps for internally displaced persons in El Fasher. UN وبُني في المجموع 284 موقدا من المواقد المقتصدة في استهلاك الطاقة التي تستخدم قوالب الفحم المنتجة من الورق المعاد تصنيعه، وهي تستخدم في مخيمي أبو شوك ودار السلام للمشردين داخليا في الفاشر.
    :: Project in collaboration with the International Organization for Migration of management of three camps for internally displaced persons in Haiti in 2010. UN تنفيذ مشروع بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة لإدارة ثلاثة مخيمات للمشردين داخليا في هاييتي في عام 2010.
    A. Voluntary return of internally displaced persons in secure and sustainable conditions UN ألف - العودة الطوعية للمشردين داخليا في ظل ظروف آمنة ومستدامة
    However, this figure represents only a portion of the total number of internally displaced persons in the country. UN بيد أن هذا الرقم لا يمثل إلا جزءا من العدد الكلي للمشردين داخليا في البلد.
    At this first meeting, the mechanism approved two documents on voluntary return of internally displaced persons in Darfur and on the terms of reference of the core group of the mechanism. UN وفي هذا الاجتماع الأول، وافقت الآلية على العودة الطوعية للمشردين داخليا في دارفور، وعلى اختصاصات الفريق الأساسي للآلية.
    The African Union Convention for the Protection and Assistance of internally displaced persons in Africa has not yet been ratified. UN ولم يتم بعد التصديق على اتفاقية الاتحاد الأفريقي المتعلقة بتوفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا في أفريقيا.
    This brought the cumulative total of internally displaced persons in Afghanistan recorded by the United Nations to more than 630,000, from 20 of the 34 provinces. UN وبذلك، بلغ المجموع التراكمي للمشردين داخليا في أفغانستان الذي سجلته الأمم المتحدة أكثر من 000 360 شخص من 20 من المقاطعات الـ 34.
    (i) Support civil society and national human rights institutions in integrating the human rights of internally displaced persons into their national workplans, through increased awareness-raising and capacity-building; UN (ط) دعم المجتمع المدني ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في مجال إدماج حقوق الإنسان للمشردين داخليا في خطط عملها الوطنية، من خلال زيادة أنشطة التوعية وبناء القدرات؛
    UNHCR has overall coordinating responsibility in respect of the provision of assistance to internally displaced persons in Afghanistan. UN وتتحمل المفوضية مسؤولية شاملة عن التنسيق فيما يتعلق بتقديم المساعدة للمشردين داخليا في أفغانستان.
    - Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), Food security for IDPs in Apac district, 2005, Uganda UN - منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة، الأمن الغذائي للمشردين داخليا في منطقة أباك، 2005، أوغندا
    (i) The special needs of the internally displaced in an overall context of instability UN `1 ' الاحتياجات الخاصة للمشردين داخليا في سياق عدم الاستقرار عموما
    51. The mandate has also played an essential role in mainstreaming the human rights of internally displaced persons within the United Nations system. UN 51 - وكان للولاية أيضا دورها الأساسي في تعميم حقوق الإنسان للمشردين داخليا في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    There are some 109 camps for internally displaced people in Mogadishu with a total population of 54,680 people. UN وهناك حوالي ٩٠١ مخيمات للمشردين داخليا في مقديشيو الذين يبلغ مجموعهم ٠٨٦ ٤٥ مشردا.
    :: Address the complex problem of internal displacement, in particular by mainstreaming human rights of the internally displaced persons in all relevant parts of the United Nations system; UN :: معالجة المشكلة المعقدة المتمثلة للتشرد الداخلي، لا سيما عن طريق إدماج حقوق الإنسان للمشردين داخليا في أنشطة جميع الجهات المعنية في منظومة الأمم المتحدة؛
    Among those evicted were 192 households from Tawakal IDP camp in Bossaso. UN ومن بين المطرودين كانت هناك 192 أسرة معيشية تقيم في مخيم توكل للمشردين داخليا في بوساسو.
    Though meaningful participation entails a substantial commitment of resources, the Representative believes that this participation is central to his mandate to mainstream the human rights of IDPs into all parts of the United Nations. UN ورغم أن الاشتراك المجدي يستتبع التزاماً ملموساً بالموارد، يعرب الممثل عن اعتقاده بأن هذه المشاركة محورية بالنسبة لولايته المتمثلة في تعميم حقوق الإنسان للمشردين داخليا في جميع أنحاء الأمم المتحدة.
    84. While the international community has undertaken considerable efforts towards meeting the basic needs of the internally displaced of Azerbaijan, after several years of continuing to provide emergency-type assistance long after the initial crisis had passed, donors and humanitarian agencies alike are looking to pursue more durable solutions. UN ٤٨ - وفيما قام المجتمع الدولي ببذل جهود كبيرة من أجل تلبية الاحتياجات اﻷساسية للمشردين داخليا في أذربيجان، فإن المانحين والوكالات اﻹنسانية يسعون إلى توخي حلول أكثر استدامة، وذلك بعد انقضاء عدة سنوات من مواصلة تقديم المساعدة الطارئة منذ انتهاء اﻷزمة اﻷولى بفترة طويلة.
    (i) To address the complex problem of internal displacement, in particular by mainstreaming the human rights of the internally displaced into all relevant parts of the United Nations system; UN ' 1` معالجة مشكلة التشرد الداخلي المعقدة، وبخاصة عن طريق تعميم حقوق الإنسان للمشردين داخليا في أنشطة جميع الجهات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة؛
    The United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Assistance continued to supervise the mine clearance programme, the aircraft operation and the radio network, while also retaining responsibility for the management of the Sar Sahai and New Hadda camps for internally displaced persons at Jalalabad. UN وواصل المكتب اﻹشراف على برنامج إزالة اﻷلغام، وعلى تشغيل الطائرات وعلى الشبكة اﻹذاعية، مع الاحتفاط أيضا بالمسؤولية عن إدارة مخيمي سارساهاي ونيوهدا للمشردين داخليا في جلال آباد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more