"للمشورة بشأن" - Translation from Arabic to English

    • advice on
        
    Norway aims to engage with a broad cross-regional group of Member States to seek advice on how to strengthen OCHA's effectiveness and field presence. UN وتهدف النرويج إلى الانخراط مع مجموعة أقاليمية واسعة للدول الأعضاء للسعي للمشورة بشأن كيفية تعزيز فعالية مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ووجوده في الميدان.
    23. During the period under review, the Ethics Office received 89 requests for advice on a wide range of ethics-related concerns. UN 23 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، تلقى مكتب الأخلاقيات 89 طلبا للمشورة بشأن طائفة عريضة من الشواغل المتصلة بالأخلاقيات.
    This was followed by a request for advice on a promotional campaign and on drafting a model mining agreement to complement the new law. UN وتلا ذلك طلب للمشورة بشأن حملة ترويجية وبشأن وضع اتفاق نموذجي للتعدين يستكمل القانون الجديد.
    He/she would continue efforts to respond to requests from mediators and their teams for advice on all aspects of peace processes. UN وسيواصل الجهود من أجل الرد على طلبات الوسطاء وأفرقتهم للمشورة بشأن كافة جوانب عمليات السلم.
    It must be consulted for advice on economic, social or cultural projects, or on draft decisions prepared by the Government or the Assembly of French Polynesia. UN ويتعين الرجوع إليه طلبا للمشورة بشأن المشاريع الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية، أو بشأن مشاريع القرارات التي تعدها الحكومة أو جمعية بولينيزيا الفرنسية.
    20. In 2010, the government of Andorra contacted the ISU for advice on preparing an instrument of accession. UN 20- اتصلت حكومة أندورا، في عام 2010، بوحدة دعم التنفيذ طلباً للمشورة بشأن إعداد صك الانضمام.
    He may also be a valuable source of advice on the post conflict stabilization and transition period before a fully fledged reconstruction effort begins. Finance UN وقد يكون الممثل الخاص أيضا مصدرا قيﱢما للمشورة بشأن فترة بسط الاستقرار والانتقال اللاحقة للنزاع، التي تسبق بدء المجهود الشامل ﻹعادة اﻹعمار.
    There was merit in the suggestion that the Attorney-General should provide advice on the consistency of every bill with the Bill of Rights Act, rather than only bills that appeared to be inconsistent. UN وأشاد بالاقتراح الذي يدعو إلى تقديم المحامي العام للمشورة بشأن اتساق كل مشروع قانون مع قانون شرعة الحقوق، بدلاً من اقتصار ذلك على مشاريع القوانين التي تبدو غير متسقة.
    However, UNCTAD receives many demands from governments for advice on establishing new commodity exchanges or developing existing ones. UN غير أن الأونكتاد يستقبل العديد من الطلبات من الحكومات التماساً للمشورة بشأن إنشاء بورصات جديدة للسلع الأساسية أو تطوير البورصات القائمة.
    At present, there was no single international document providing guidance to which legislators and policymakers around the world could refer for advice on those various aspects. UN ولا توجد في الوقت الراهن وثيقة دولية واحدة تقدم إرشادات يستطيع المشرّعون ومقررو السياسات في مختلف أنحاء العالم أن يرجعوا إليها طلبا للمشورة بشأن تلك الجوانب المختلفة.
    In response to his request for advice on the funding level to be specified for the study, the chair of the budget committee informed the meeting that after consideration of this issue, the budget committee intended to recommend $200,000 which would come from the Vienna Convention Trust Fund. UN ورداً على طلبه للمشورة بشأن مستوى التمويل المقرر تحديده للدراسة، قام رئيس لجنة الميزانية بإبلاغ الاجتماع بأن لجنة الميزانية بعد النظر في هذه القضية، تعتزم التوصية بما قيمته 000 200 دولار يرد من الصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا.
    Recourse to outside bodies for advice on the most appropriate ways to achieve those goals should not be ruled out, as it does not offend the sovereignty of Member States or the decision-making powers that belong to the General Assembly or the Secretary-General. UN وينبغي عدم استبعاد اللجوء الى هيئات خارجية التماسا للمشورة بشأن أنسب السبل لتحقيق تلك اﻷهداف، فليس في ذلك أي مساس بسيادة الدول اﻷعضاء أو بسلطات صنع القرار التي تتمتع بها الجمعية العامة أو اﻷمين العام.
    The Panel believes that the General Assembly and executive heads should be able to find in the Commission an authoritative source of advice on international best practices, capable of proposing innovative approaches to human resources management that are tailored to the needs of an independent international civil service. UN ويعتقد الفريق أن الجمعية العامة والرؤساء التنفيذيين ينبغي أن يكونوا قادرين على أن يروا في اللجنة مصدرا مرجعيا للمشورة بشأن أفضل الممارسات الدولية وقادرا على اقتراح نهج مبتكرة لإدارة الموارد البشرية تستجيب لاحتياجات خدمة مدنية دولية مستقلة.
    The members of CEB concur with the Panel that managing change is a collective endeavour and that the Assembly and executive heads should be able to look to the Commission as an authoritative source of advice on international best practices, innovative approaches and forward-looking human resources management policies and strategies. UN ويتفق أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين مع الفريق في أن إدارة التغيير جهد جماعي، وأن الجمعية العامة والرؤساء التنفيذيين ينبغي أن يكونوا قادرين على أن يروا في اللجنة مصدرا مرجعيا للمشورة بشأن أفضل الممارسات الدولية والنهج المبتكرة والسياسات والاستراتيجيات التطلعية في مجال إدارة الموارد البشرية.
    :: 25 instances of advice on claims with respect to contractual and real property disputes, as well as claims for property damage, personal injury and death, including claims arising from aircraft accidents or attacks on United Nations premises or officials UN :: 25 حالة إسداء للمشورة بشأن مطالبات تتعلق بتسوية المنازعات التعاقدية والمتعلقة بالممتلكات العقارية، بالإضافة إلى مطالبات تتعلق بالأضرار التي تلحق بالممتلكات والإصابات الشخصية والوفاة، بما في ذلك مطالبات ناشئة عن حوادث طائرات أو هجمات على مقر الأمم المتحدة أو موظفيها
    25 instances of advice on claims with respect to contractual and real property disputes, as well as claims for property damage, personal injury and death, including claims arising from aircraft accidents or attacks on United Nations premises or officials UN 25 حالة إسداء للمشورة بشأن المطالبات المتعلقة بالمنازعات التعاقدية والعقارية، وكذلك بشأن المطالبات بالتعويض عن الأضرار التي تلحق بالممتلكات، والإصابات الشخصية والوفاة، بما في ذلك المطالبات الناشئة عن حوادث الطائرات أو الهجمات على مباني الأمم المتحدة أو مسؤوليها
    206. One State reported that it had been approached by an international humanitarian organization for advice on transferring funds to the Islamic Republic of Iran following the imposition of unilateral sanctions. UN 206 - وأفادت إحدى الدول الأعضاء أن منظمة إنسانية دولية اتصلت بها طلباً للمشورة بشأن تحويل الأموال إلى جمهورية إيران الإسلامية عقب فرض الجزاءات أحادية الجانب.
    :: 25 instances of advice on claims with respect to contractual and real property disputes, as well as claims for property damage, personal injury and death, including claims arising from aircraft accidents or attacks on United Nations premises or officials UN :: 25 حالة إسداء للمشورة بشأن المطالبات المتعلقة بالمنازعات التعاقدية والمنازعات المتعلقة بالممتلكات العقارية، وكذلك بشأن المطالبات التي تتعلق بالأضرار التي تلحق بالممتلكات والإصابات الشخصية والوفاة، بما في ذلك المطالبات الناشئة عن حوادث طائرات أو هجمات على مقر الأمم المتحدة أو على موظفيها
    25 instances of advice on claims with respect to contractual and real property disputes, as well as claims for property damage, personal injury and death, including claims arising from aircraft accidents or attacks on United Nations premises or officials UN 25 حالة إسداء للمشورة بشأن مطالبات تتعلق بتسوية المنازعات التعاقدية والمتعلقة بالممتلكات العقارية، إضافة إلى مطالبات تتعلق بالأضرار التي تلحق بالممتلكات والإصابات الشخصية والوفاة، بما في ذلك المطالبات الناشئة عن حوادث طائرات أو هجمات على مقر الأمم المتحدة أو موظفيها
    :: 25 instances of advice on claims with respect to contractual and real property disputes, as well as claims for property damage, personal injury and death, including claims arising from aircraft accidents or attacks on United Nations premises or officials UN :: 25 حالة إسداء للمشورة بشأن المطالبات المتعلقة بالمنازعات التعاقدية والعقارية، وكذلك بشأن المطالبات بالتعويض عن الأضرار بالممتلكات، والإصابة الشخصية والوفاة، بما في ذلك المطالبات الناشئة عن حوادث الطائرات أو الهجمات على مباني الأمم المتحدة أو مسؤوليها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more