In addition, a general law was passed in 2000 on HIV prevention and to protect the human rights of people living with HIV. | UN | كما أُجيز قانون عام في سنة 2000 بشأن الوقاية من الفيروس، يستهدف حماية حقوق الإنسان للمصابين بالفيروس. |
The fund aims to provide support for the medical examination and treatment of people living with HIV/AIDS in special difficulties. | UN | ويهدف الصندوق إلى توفير الدعم للفحص الطبي والعلاج للمصابين بالفيروس والإيدز الذين يواجهون صعوبات خاصة. |
people living with HIV/AIDS can contribute much to the fight against the epidemic of which they have become a victim. | UN | ويمكن للمصابين بالفيروس والإيدز الإسهام بقدر كبير في مكافحة الوباء الذي وقعوا ضحايا له. |
As a result, there has been a reduction in mortality due to HIV, a limitation on new infections and an extension of life expectancy for those living with HIV. | UN | ونتيجة لذلك، حدث انخفاض في معدل الوفيات بسبب فيروس نقص المناعة البشرية وأمكن الحد من الإصابات الجديدة ومد متوسط العمر المتوقع للمصابين بالفيروس. |
A number of measures have also been taken in the areas of treatment of infection and provision of care and support for people with HIV. | UN | واتُّخذ أيضا عدد من التدابير في مجالي علاج الإصابات وتوفير العناية والدعم للمصابين بالفيروس. |
The Comorian Government has made progress in providing treatment and support services for persons living with HIV/AIDS. | UN | وفي ما يتعلق بالعلاج والرعاية، حققت حكومة جزر القمر إنجازات في توفير خدمات الرعاية والعلاج للمصابين بالفيروس/الإيدز. |
It has provided in-kind technical support to United Nations bodies through its support of people living with HIV who participate in technical consultations. | UN | وقدمت الشبكة دعما تقنيا عينيا إلى هيئات الأمم المتحدة من خلال دعمها للمصابين بالفيروس الذين يشاركون في المشاورات التقنية. |
This strategy integrates prevention efforts into a holistic approach that takes account of the treatment needs and human rights of people living with HIV. | UN | وهذه الاستراتيجية تُدمج جهود الوقاية في إطار نهج كلي وتأخذ في الحسبان الاحتياجات العلاجية للمصابين بالفيروس وحقوق الإنسان الخاصة بهم. |
The increasing number of people living with HIV reflects the life prolonging effects of antiretroviral therapy (ART). | UN | 27 - يعكس العدد المتزايد للمصابين بالفيروس ما للعلاج بمضادات الفيروسات العكوسة من أثر في إطالة عمر المصاب. |
As part of our belief in the role of people living with HIV/AIDS, we have formulated support groups in all the Sudan's States to provide social and economic support to those infected and affected by the epidemic. | UN | وإيمانا منا بالدور الذي يؤديه الأشخاص المصابون بالإيدز، فقد أنشأنا مجموعات دعم في كل ولايات السودان لتوفير الدعم الاجتماعي والاقتصادي للمصابين بالفيروس والمتأثرين بالوباء. |
In that connection, the Ministry of Health, acting jointly with other ministries such as the Ministry of Labour, recently began to support projects for people living with HIV/AIDS. | UN | وفي ذلك الصدد، قد بدأت وزارة الصحة، بالتعاون مع وزارات أخرى مثل وزارة العمل، بتنفيذ برامج دعم للمصابين بالفيروس/الإيدز. |
In order to make a significant contribution to the prevention of HIV transmission, ensure that people living with HIV/AIDS are cared for adequately and increase the scope and speed of our response, additional resources are needed. | UN | ولكي نحقق إسهاما كبيرا في منع انتقال الفيروس ونضمن الرعاية الكافية للمصابين بالفيروس والإيدز وتوسيع نطاق ردودنا وزيادة سرعتها، نحتاج إلى موارد إضافية. |
When, despite our best efforts, prevention fails, the human right of people living with HIV/AIDS to adequate health care must be recognized. | UN | وحين تفشل الوقاية رغم بذلنا كل جهد، لا بد من الاعتراف بحقوق الإنسان للمصابين بالفيروس/الإيدز في رعاية صحية كافية. |
The Thai Government is committed to providing comprehensive care for people living with HIV/AIDS, including voluntary counselling and testing and medical, nursing and social welfare care. | UN | والحكومة التايلندية ملتزمة بتوفير الرعاية الشاملة للمصابين بالفيروس والإيدز، بما في ذلك إسداء المشورة والفحوص الطوعية والرعاية الطبية والتمريض والرعاية الاجتماعية. |
8. According to information provided by the Government of Cyprus, people living with HIV are entitled by law to free care if they are citizens or belong to special groups such as political refugees. | UN | 8- ووفقاً للمعلومات المقدمة من حكومة قبرص، يمنح القانون للمصابين بالفيروس الحق في الحصول على الرعاية المجانية إن كانوا من المواطنين أو كانوا ينتمون إلى جماعات خاصة، مثل اللاجئين السياسيين. |
We have made an unprecedented commitment to work alongside our regional partners to prevent the spread of HIV and to provide treatment and care for those living with HIV/AIDS. | UN | وقد اتخذنا التزاما غير مسبوق بالعمل معا مع شركائنا الإقليميين لمنع انتشار الفيروس ولتوفير العلاج والرعاية للمصابين بالفيروس/الإيدز. |
It is up to us to provide new possibilities, opportunities and space for those living with HIV/AIDS, and to stop that disease affecting more women, young people and children, who are not only the future, but also our present. | UN | ويتعين علينا توفير إمكانات وفرص جديدة ومجال جديد للمصابين بالفيروس/الإيدز ومنع هذا المرض من التأثير على المزيد من النساء والشباب والأطفال، الذين لا يشكلون المستقبل فحسب، ولكنهم حاضرنا أيضا. |
14. Throughout Africa and the world, grassroots women and organizations care for people with HIV/AIDS and AIDS orphans. | UN | 14 - وتقدم المنظمات النسائية الشعبية في جميع أنحاء أفريقيا والعالم الرعاية للمصابين بالفيروس/الإيدز ويتامى الإيدز. |
Similarly, it will improve treatment, care and support for persons living with HIV/AIDS, especially for the high-risk groups, such as the Roma minority and prisoners. | UN | وبالمثل، ستحسِّن العلاج والرعاية والدعم للمصابين بالفيروس/الإيدز، ولا سيما من الجماعات التي تتعرض لأخطار عالية، مثل أقلية الروما والسجناء. |
In any event, they should not be allowed to impede provision of HIV/AIDS prevention and care services. | UN | وأيا ما كان اﻷمر، ينبغي لها أن لا تعوق توفير الحماية وخدمات الرعاية الصحية للمصابين بالفيروس واﻹيدز. |
It was added that in recent times there had been a slight drop in the rates of HIV/AIDS as a result of awareness-raising and the provision of antiretroviral medication to persons with HIV. | UN | وأضيف أن الآونة الأخيرة شهدت انخفاضاً طفيفاً في معدلات الإصابة بهذا المرض نتيجة للتوعية وتوفير الأدوية المضادة للفيروسات الرجعية للمصابين بالفيروس. |
Treatment is a prerequisite for improving the living conditions of persons living with HIV/AIDS. | UN | والعلاج شرط مسبق لتحسين ظروف المعيشة للمصابين بالفيروس/الإيدز. |