138. The results provided are preliminary; they are being submitted to the Biocean database for validation and will be available to the Authority in the future. | UN | 138 - وتعد النتائج المعروضة أولية؛ وهي مقدمة إلى قاعدة بيانات بايوشن للمصادقة عليها وستوفر للسلطة في المستقبل. |
Project participants shall submit to an accredited independent entity, under a contractual arrangement, a project design document for validation. | UN | 42 - يقدم المشاركون في مشروع إلى كيان مستقل معتمد، بموجب ترتيب تعاقدي، وثيقة تصميم المشروع للمصادقة عليها. |
We have submitted the Treaty for ratification, and we expect American legislators to take similar steps. | UN | وقد عرضنا المعاهدة على البرلمان للمصادقة عليها ونتوقع من المشرعين الأمريكان أن يتخذوا خطوات مماثلة. |
The Government of Liberia has forwarded those conventions not yet ratified to the Liberian National Legislature for ratification. | UN | وقد قدمت حكومة ليبريا الاتفاقيات التي لم تصدق عليها ليبريا بعد إلى المجلس التشريعي الليبري للمصادقة عليها. |
Target 2006: GGap AAnalysis undertaken, results assessed and remedial plan of action submitted to RBM Board for endorsement. 8.2. | UN | الهدف في عام 2006: تحليل النقائص وتقييم النتائج وإحالة خطة إصلاح إلى مجلس الإدارة على أساس النتائج للمصادقة عليها. |
The Faroese Minister of Interior intends to submit this convention before the Faroese Parliament for endorsement. | UN | ويعتزم وزير الداخلية في جزر فارو تقديم هذه الاتفاقية إلى البرلمان للمصادقة عليها. |
Amendments shall be considered by the Council of Ministers and submitted for approval to the Supreme State Council. | UN | وينظر مجلس الوزراء في التعديلات ويرفعها إلى مجلس الدولة اﻷعلى للمصادقة عليها. |
It includes thematic discussions and reviews of UNHCR activities and programmes in the various regions, and the adoption of decisions and conclusions, for subsequent endorsement by the Executive Committee. | UN | ويشمل هذا البرنامج المناقشات المواضيعية واستعراضات الأنشطة وبرامج المفوضية في شتى المناطق واعتماد المقررات والنتائج بغية عرضها على اللجنة التنفيذية للمصادقة عليها. |
This reduction brings the number of outstanding indictments to 26, which the Prosecutor intends to submit for confirmation by 2004. | UN | وبهذا الانخفاض يصبح عدد لوائح الاتهام المعلقة 26 لائحة تنوي المدعية العامة أن تقدمها للمصادقة عليها في عام 2004. |
Revisions, if any, to the monitoring plan to improve the accuracy and/or completeness of information shall be justified by project participants and shall be submitted for validation to a DOE. | UN | 27- ويبرر المشاركون في المشروع أي تنقيحات قد يجري إدخالها على خطة الرصد لتحسين الدقة و/أو استكمال المعلومات، وتعرَض هذه التنقيحات على كيان تشغيلي معين للمصادقة عليها. |
A wider scope of potential CDM project activities can therefore be submitted for validation to DOEs and for subsequent registration. | UN | ويمكن بالتالي تقديم طائفة أوسع من أنشطة المشاريع المحتمل تنفيذها في إطار الآلية إلى الكيانات التشغيلية المعينة للمصادقة عليها ومن ثمة تسجيلها. |
The task of the CNE is to oversee the realization of the elections, to ensure compliance with the law and the Constitution, to examine and decide upon complaints and claims related to the conduct of the elections, and to present the results of the elections to a competent court for validation. | UN | وتتمثل مهمة هذه الهيئة في الإشراف على إجراء الانتخابات وضمان الالتزام بالقانون والدستور، والتحقيق في الشكاوى والمزاعم المتعلقة بإجراء الانتخابات والفصل فيها، وتقديم نتائج الانتخابات إلى محكمة مختصة للمصادقة عليها. |
Revisions, if any, to the monitoring plan to improve its accuracy and/or completeness of information shall be justified by project participants and shall be submitted for validation to a designated operational entity. | UN | 57- يقتضي إدخال أية تنقيحات على خطة الرصد، إن لزم الأمر، أن يقدم المشتركون في المشروع ما يبرر أنها تحسن دقة المعلومات و/أو كمالها وأن تُقدَّم إلى كيان تشغيلي معين للمصادقة عليها. |
To date, the following specific frameworks have been completed and forwarded for ratification: | UN | ولقد جرى حتى اليوم إكمال الأُطر المحددة التالية وأحيلت للمصادقة عليها: |
I am pleased to announce that today I am sending this crucial Treaty to the United States Senate for ratification. | UN | ويسعدني أن أعلن بأنني اليوم أحيل هذه المعاهدة البالغة اﻷهمية الى مجلس الشيوخ اﻷمريكي للمصادقة عليها. |
The Convention has been submitted to the State Duma for ratification. | UN | وقد قدمت الاتفاقية إلى مجلس الدوما للمصادقة عليها. |
Once finalized these will be presented for endorsement to the South Asian Seas Programme and the Coordinating Body on the Seas of East Asia. | UN | وبمجرد الانتهاء من هذه المعايير، سوف تُعرَض للمصادقة عليها من جانب برنامج بحار جنوب آسيا وعلى هيئة التنسيق المعنية ببحار شرقي آسيا. |
The final version of the draft law was elaborated with almost all groups of interest and then referred to Parliament for endorsement. | UN | ووُضعت الصيغة النهائية لمشروع القانون بمشاركة جميع الجهات المعنية تقريباً ثم أُحيلت إلى البرلمان للمصادقة عليها. |
54. Tajikistan noted constitutional human rights provisions and a national action plan about to be submitted for approval. | UN | 54- وأشارت طاجيكستان إلى الأحكام المتعلقة بحقوق الإنسان المنصوص عليها في الدستور وإلى خطة العمل الوطنية المزمع تقديمها قريباً للمصادقة عليها. |
It includes thematic discussions and reviews of UNHCR's activities and programmes in the various regions, and the adoption of decisions and conclusions, for subsequent endorsement by the Executive Committee. | UN | ويشمل هذا البرنامج المناقشات المواضيعية واستعراضات الأنشطة وبرامج المفوضية في شتى المناطق واعتماد المقررات والنتائج بغية عرضها على اللجنة التنفيذية للمصادقة عليها. |
These investigations will result in a maximum of 26 new indictments, which will be submitted to the judges for confirmation by July 2005. | UN | وستُسفر هذه التحقيقات عن 26 قرار اتهام جديدا على الأكثر، تُقدَّم إلى القضاة للمصادقة عليها بحلول تموز/يوليه 2005. |
The committee came up with positive conclusions and recommendations in favour of accession to the Convention, which were referred to the Council of Ministers, which adopted the appropriate decision for their approval. The Council of Ministers is expected to approve the Convention in the near future, in preparation for completion of the constitutional procedures and the Convention's entry into effect. | UN | وخرجت اللجنة باستنتاجات وتوصيات إيجابية للانضمام للاتفاقية تم رفعها إلى مجلس الوزراء واتخاذ القرار المناسب للمصادقة عليها ومن المتوقع أن يصادق مجلس الوزراء على الاتفاقية في القريب العاجل، تمهيدا لاستكمال مراحلها الدستورية ودخولها حيز النفاذ. |