"للمصاعب المالية" - Translation from Arabic to English

    • financial difficulties
        
    That is especially likely considering the ongoing adverse impact of global economic and financial difficulties. UN وذلك أمر محتمل بوجه خاص، بالنظر إلى الأثر الضار المستمر للمصاعب المالية والاقتصادية العالمية.
    To avoid future financial difficulties, it must redouble its fund-raising efforts and ensure that the voluntary contributions were delivered. UN ودعا المعهد إلى مضاعفة جهوده في جمع الأموال تجنبا للمصاعب المالية في المستقبل وضمانا لتلقي التبرعات.
    The Agency's current financial difficulties should not eclipse its many remarkable achievements to date; additional funding must be found to allow the Agency to function effectively. UN وأضاف أنه لا ينبغي للمصاعب المالية الراهنة التي تواجهها الوكالة أن تطغى على كثير من المنجزات البارزة التي حققتها حتى الآن؛ ولا بد من تدبير موارد إضافية تتيح للوكالة التسيير الفعال لأعمالها.
    In view of the Organization’s financial difficulties, the issue should be discussed in the Fifth Committee with a view to giving priority to the Court’s budget. UN ونظرا للمصاعب المالية التي تواجهها المنظمة، فإنه ينبغي أن تناقش المسألة في اللجنة الخامسة بغية إعطاء اﻷولوية لميزانية المحكمة.
    In his address, the Director outlined the financial difficulties facing the Institute, which constrained its capability to fulfil its mandated services and made its survival uncertain. UN وفي البيان الذي أدلى به أمام اللجنة عرض الخطوط العامة للمصاعب المالية التي تواجه المعهد وتقلل من قدرته على الوفاء بالخدمات المطلوبة منه، وتلقي بظلال من الشك على بقائه.
    We hope that the High-level Open-ended Working Group on the Financial Situation of the United Nations will achieve a comprehensive and consensus solution to the current financial difficulties of the Organization. UN ونأمل أن يحقق الفريــق العامــل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة حلا شاملا إجماعيا للمصاعب المالية الراهنة للمنظمة.
    88. Mr. Legwaila (Botswana) said that illegal exemption from contractual obligations was the root cause of the current financial difficulties facing the United Nations. UN 88 - السيد لغوايلا (بوتسوانا): قال إن الإعفاء غير القانوني من الالتزامات هو السبب الجذري للمصاعب المالية التي تواجهها الأمم المتحدة حاليا.
    improving the financial situation, the Executive Director presented a number of proposals to address the financial difficulties facing the Office (E/CN.7/2008/11 - E/CN.15/2008/15). UN تحسين الوضع المالي، عددا من المقترحات للتصدي للمصاعب المالية التي تواجه المكتب (E/CN.7/2008/11-E/CN.15/2008/15).
    31. On account of the financial difficulties of the United Nations and limits on the length of reports, some topics discussed in the interim reports, such as the work of the international organizations, will be consigned to references for the most part, so as to leave more space for topics specific to this study. UN ١٣- ونظراً للمصاعب المالية لﻷمم المتحدة والحدود الموضوعة على حجم التقارير، فإن بعض المواضيع التي نوقشت في التقارير المرحلية، مثل عمل المنظمات الدولية، ستقتصر في معظمها إلى إشارات، ﻹفساح مساحة أكبر لمواضيع هذه الدراسة تحديداً.
    The financial resources of the Organization came mainly from the assessed contributions of Member States to the regular and peace-keeping budgets, and delayed payment of such contributions was the main cause of the Organization's financial difficulties. UN ١٠ - وتأتي الموارد المالية للمنظمة بالدرجة الرئيسية من اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء في الميزانيات العادية وميزانيات حفظ السلام، ويعتبر التأخير في دفع تلك الاشتراكات السبب الرئيسي للمصاعب المالية للمنظمة.
    48. Mr. Shen Guofang (China) said that the major cause of the financial difficulties that were undermining the Organization’s ability to play its role effectively was the failure of some Member States to pay their assessed contributions in full and on time. UN 48 - السيد شن غووفنغ (الصين): قال إن السبب الرئيسي للمصاعب المالية التي تقوض قدرة المنظمة على أداء دورها بفعالية هو عدم قيام بعض الدول الأعضاء بدفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي حينها.
    Given the current global financial difficulties, many countries would be seeking to review and reform their insolvency laws, and the European Union would be reviewing European Council Regulation No. 1346/2000 in 2010. UN وأضاف أن العديد من البلدان ستسعى، نظراً للمصاعب المالية العالمية الحالية، إلى إعادة النظر في قوانينها المتعلقة بالإعسار وإصلاحها، وأن الاتحاد الأوروبي سيعيد النظر في لائحة المجلس الأوروبي رقم 1346/2000 في عام 2010.
    42. The Advisory Committee had taken the purely political position that special political missions should be included in the preliminary estimates (A/53/718, paras. 9 and 10) in reaction to the financial difficulties caused by the main contributor. UN ٤٢ - ولاحظ أن اللجنة الاستشارية تبنت موقفا سياسيا صرفا عندما رأت إدراج البعثات السياسية الخاصة في التقديرات اﻷولية )A/53/718، الفقرتان ٩ و ١٠( كرد فعل من جانبها للمصاعب المالية التي يتسبب فيها المساهم الرئيسي.
    30. Given the financial difficulties facing UNDP and the uncertainty as to whether it would be able to finance subregional and regional IDDA activities, the Joint Committee, at its thirteenth meeting, proposed that joint OAU/African Development Bank/ECA/UNDP/UNIDO missions should be mounted to donor countries. UN ٣٠ - ونظرا للمصاعب المالية التي تواجه البرنامج اﻹنمائي، والشك في قدرته على تمويل اﻷنشطة دون اﻹقليمية واﻹقليمية للعقد الثاني، اقترحت اللجنة المشتركة في اجتماعها الثالث عشر إيفاد بعثات مشتركة تضم ممثلين عن منظمة الوحدة الافريقية ومصرف التنمية الافريقي واللجنة الاقتصادية لافريقيا، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( إلى البلدان المانحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more