"للمصالح الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • national interests
        
    • national interest
        
    Uzbekistan will continue to pursue a policy of good-neighbourliness and cooperation towards Afghanistan on a bilateral basis, in accordance with mutual national interests. UN وستظل أوزبكستان تنتهج سياسة حسن الجوار والتعاون تجاه أفغانستان على أساس ثنائي، ووفقا للمصالح الوطنية المشتركة.
    Vested national interests must not be allowed to take precedence over the global imperative of an equitable solution to the climate crisis. UN ويجب عدم السماح للمصالح الوطنية الخاصة بأن تحتل مرتبة أعلى من الضرورة العالمية للتوصل إلى حل منصف لأزمة المناخ.
    At the international level, this common dignity also determines the just measure of national interests. UN وعلى المستوى الدولي، تحدد هذه الكرامة المشتركة أيضا المكيال العادل للمصالح الوطنية.
    States that are often captured by economic interests distort the balanced reflection of divergent national interests. UN والدول التي غالبــا ما تسيطر عليها المصالح الاقتصادية تُخلّ بالانعكاس المتوازن للمصالح الوطنية المختلفة.
    Each of them includes topics crucial to the national interest of States Parties. UN فكل مسألة من هذه المسائل تشمل موضوعات ذات أهمية حاسمة للمصالح الوطنية للدول الأطراف.
    At the international level, this common dignity also determines the just measure of national interests. UN وعلى المستوى الدولي، فإن هذه الكرامة المشتركة تحدد أيضا المقياس العادل للمصالح الوطنية.
    The enforcement of competition policy at the international level should not affect developing countries' sovereignty, and should allow enough flexibility for adaptation in line with national interests. UN وقال إنه يجب ألا يؤثر إنفاذ سياسة المنافسة على المستوى الدولي على سيادة البلدان النامية، ويجب ضمان ما يكفي من المرونة للتكيف وفقاً للمصالح الوطنية.
    The fight against terrorism could not be conceived or carried out solely on the basis of the national interests and foreign policy ambitions of any particular country. UN ذلك أن مكافحة هذه الظاهرة ينبغي ألا يخضع فقط للمصالح الوطنية أو الطموحات السياسية لهذا أو ذلك البلد.
    But we will not make false compromises in order to accommodate the very specific national interests of a very few. UN ولكننا لن نقدم تنازلات زائفة إرضاء للمصالح الوطنية الضيقة للغاية التي تخص قلة ضئيلة.
    Naturally, all of us, as representatives of the nations that we respectively represent, cannot but be sensitive to the specific national interests of each of our countries. UN ومن الطبيعي، أننــا جميعــا، باعتبارنا ممثلين لدول ويمثل كل منا دولته، لا يسعنا إلا أن نكون حساسين للمصالح الوطنية المعينة لكل بلــد مــن بلداننا.
    He was concerned that the wording allowed for those rights and freedoms to be limited according to " national interests " , which was a very broad concept. UN وأعرب عن قلقه إزاء الصياغة التي تحد من هذه الحقوق والحريات وفقاً " للمصالح الوطنية " ، وهو مفهوم مبهم جداً.
    Overcoming weak economic interdependence and complementarities among their members and balancing the greater influence of individual national interests in relations with third parties; UN التغلّب على مشكلة ضعف أوجه الترابط والتكامل الاقتصادي فيما بين البلدان الأعضاء في هذه الاتفاقات وموازنة التأثير الأكبر للمصالح الوطنية الفردية في العلاقات مع أطراف ثالثة؛
    Such periodic elections of permanent members of the Security Council will, in the final analysis, ensure that the decisions of the Council are less subject to the strictly national interests of its various members. UN وستكفل هذه الانتخابات الدورية لﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن، في التحليل النهائي، أن تكون قرارات المجلس أقل خضوعا للمصالح الوطنية الضيقة لمختلف أعضائه.
    Their omission did not necessarily mean that they would be placed under Palestinian sovereignty either, since they were still part of another map of national interests that included all the West Bank settlements. UN وإسقاطها لا يعني بالضرورة أيضا أنها ستوضع تحت السيادة الفلسطينية، ﻷنها ما زالت جزءا من خارطة أخرى للمصالح الوطنية تشتمل على جميع مستوطنات الضفة الغربية.
    The peace process between Israel and its neighbours may witness temporary setbacks or periods of stalemate due to the crucial issues at stake and their implications for the national interests of the parties concerned. UN إن عملية السلام بين اسرائيل وجيرانها قد تشهد نكسات مؤقتة وفترات توقف بسبب المواضيع الدقيقــة المطروحــة واﻵثار المترتبة عليها بالنسبة للمصالح الوطنية لﻷطراف المعنية.
    Adopted in 1957, this convention has been severely criticised, particularly for its assimilationist approach and for the wide concessions given to national interests that water down its statements in favour of the rights of indigenous peoples. UN وهذه الاتفاقية التي اعتمدت في عام ٧٥٩١ ما انفكت تُنتقد نقداً حاداً، وبشكل خاص لنهجها التشبيهي وللتنازلات الكبيرة التي تقدمها للمصالح الوطنية والتي تلطف إعلاناتها الصادرة لصالح حقوق السكان اﻷصليين.
    To this end, it is essential that the measures on which this Conference agrees to negotiate, and the substance of these measures, must respond to the national interests and the security concerns of all States, and not merely the large and powerful countries. UN ومن الضروري لبلوغ هذه الغاية أن تكون التدابير التي يتفق هذا المؤتمر على التفاوض بشأنها، وجوهر هذه التدابير استجابة للمصالح الوطنية واهتمامات اﻷمن لجميع الدول وليس للدول الكبرى والقوية فحسب.
    Compromises had to be made in the process, and the costs of such compromises in terms of individual national interests for many delegations are probably quite heavy. UN وخلال هذه العملية، كان علينا أن نقبل بحلول توفيقية، ومن المرجح أن تكون تكلفة الحلول التوفيقية هذه باهظة بالنسبة للمصالح الوطنية المنفردة للعديد من الوفود.
    He hoped that in the future, when the Council was deciding whether a meeting should be public or not, national interests of this sort would not influence members' decisions on formats. UN وأعرب عن أمله في ألا يكون للمصالح الوطنية من هذا النوع تأثير في المستقبل على ما يقرّره الأعضاء بخصوص أشكال الجلسات عندما يكون على المجلس أن يقرّر ما إذا كان ينبغي أن تعقد جلسة ما كجلسة مفتوحة.
    Its ambition is to respond to change at the national, regional and global levels with vision and consistency, while adequately protecting and promoting national interests. UN وتنشد السياسة الاستجابة للتغيير الذي يحدث على المستوى الوطني والإقليمي والعالمي برؤية واتساق، مع توفير ما يلزم من حماية ودعم للمصالح الوطنية.
    Each of them includes topics crucial to the national interest of States parties. UN ذلك أن كُلّ مكونٍ يشمل جوانب أساسية بالنسبة للمصالح الوطنية للدول الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more