"للمصرف المركزي" - Translation from Arabic to English

    • the Central Bank
        
    • Central Bank of
        
    • Reserve Bank
        
    • of the Central
        
    The Bank Supervision Division within the Central Bank acts as the FIU. UN وتعمل إدارة الإشراف المصرفي التابعة للمصرف المركزي بمثابة وحدة استخبارات مالية.
    the Central Bank could require, for example, disclosure of the composition of bank loan portfolios by different categories of borrowers. UN ويمكن للمصرف المركزي أن يشترط، على سبيل المثال، الكشف عن تكوين حافظات القروض المصرفية بحسب الفئات المختلفة للمقترضين.
    the Central Bank could require, for example, disclosure of the composition of bank loan portfolios by different categories of borrowers. UN ويمكن للمصرف المركزي أن يشترط، على سبيل المثال، الكشف عن تكوين حافظات القروض المصرفية بحسب الفئات المختلفة للمقترضين.
    The amendment sought to determine the Republika Srpska share in the founding capital of the Central Bank and the method of distribution of its profit. UN ويرمي التعديل لتحديد حصة جمهورية صربسكا في رأس المال التأسيسي للمصرف المركزي وطريقة توزيع أرباحه.
    In this connection, I welcome the ongoing visit to New York of a representative of the Central Bank of Iraq to expedite activities related to banking arrangements and to resolve some pending matters. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن ترحيبي بالزيارة الجارية التي يقوم بها ممثل للمصرف المركزي في العراق لنيويورك من أجل تعجيل الأنشطة المتصلة بالترتيبات المصرفية وحل بعض المسائل المعلقة.
    the Central Bank is entitled to suspend or terminate any transaction of the account. UN ويحق للمصرف المركزي أن يعلق أو يُنهي أية معاملة تابعة للحساب المعني.
    11. Until his appointment, Mr. Banny was the Governor of the Central Bank for West African States. UN 11 - وكان السيد باني، حتى تعيينه رئيسا للوزراء، محافظا للمصرف المركزي لدول غرب أفريقيا.
    :: Director General of the Department for Security of the Central and other Banks or, in his absence, the Director of the Security Department of the Central Bank; UN :: المدير العام للإدارة الأمنية للمصرف المركزي والمصارف الأخرى، وينوب عنه في غيابه مدير الإدارة الأمنية للمصرف المركزي.
    Article 10, section VIII, of the Act authorizes the Central Bank to monitor financial institutions. UN ويجيز البند الثامن من المادة 10 من القانون للمصرف المركزي مراقبة المؤسسات المالية.
    the Central Bank could require, for example, disclosure of the composition of bank loan portfolios by different categories of lenders. UN يمكن للمصرف المركزي أن يطلب، على سبيل المثال، الكشف عن تركيبة حوافظ القروض المصرفية من طرف مختلف فئات المقرضين.
    The latest of such formal communications by the Supervision Department of the Central Bank dates 23 March 2004. UN وآخر هذه الرسائل الرسمية الصادرة عن دائرة الإشراف التابعة للمصرف المركزي تعود إلى 23 آذار/مارس 2004.
    If the violations or operations carried out by the bank actually jeopardize the interests of investors and creditors, the Central Bank of the Republic of Uzbekistan may: UN وإذا ألحقت المخالفات التي يرتكبها المصرف أو العمليات التي يجريها ضررا فعليا بمصالح المستثمرين والمقرضين، يجوز للمصرف المركزي لجمهورية أوزبكستان أن يقوم بما يلي:
    These foreign exchange mechanisms are aimed at providing the Central Bank of Mozambique with information regarding unlawful and suspecious operations. UN وترمي آليات النقد هذه إلى توفير المعلومات المتعلقة بالعمليات غير القانونية والمشبوهة للمصرف المركزي لموزامبيق.
    According to Article 16 of the Act, the Central Bank may nullify the licenses of violating funds. UN ووفقا للمادة 16 من القانون، يجوز للمصرف المركزي أن يلغي التراخيص الممنوحة للصناديق التي لا تتقيد بالقانون.
    Reports of suspicious transactions are reported to the Banking Supervision Department of the Central Bank. UN ويجرى إبلاغ إدارة الإشراف المصرفي التابعة للمصرف المركزي بالمعاملات المشتبه بها.
    The Exchange Control Act Cap 76 allows the Central Bank of Seychelles to track the existence of foreign currency in Seychelles. UN ويسمـح قانون مراقبة الصرف، الباب 76، للمصرف المركزي لسيشيل بمتابعة وجـود أي عملة أجنبية في سيشيل.
    Juridical Commission of the Central Bank of the West African States, problems of diplomatic privileges and immunities, Dakar. UN ١٩٨٩ اللجنة القانونية التابعة للمصرف المركزي لدول غربي افريقيا، مشاكل الحصانات والامتيازات الدبلوماسية، داكار.
    The authorities specializing in anti-corruption matters and responsible for upholding the law are the courts, prosecutor's offices, police and the Financial Analysis Unit of the Central Bank. UN السلطات المتخصِّصة في المسائل المتعلقة بمكافحة الفساد والمسؤولة عن الامتثال للقانون هي المحاكم ومكاتب النيابة العامة وجهاز الشرطة ووحدة التحليلات المالية التابعة للمصرف المركزي.
    In one country, although the code of criminal procedure authorized access to bank documents, the transmission of such information, even to domestic authorities, depended on prior consent by the Central Bank. UN ففي بلد واحد، ورغم أنَّ قانون الإجراءات الجنائية يجيز الاطلاع على المستندات المصرفية، فإنَّ نقل هذه المعلومات، حتى إلى السلطات المحلية، يتوقف على الموافقة المسبقة للمصرف المركزي.
    1.5 The South African Reserve Bank's Exchange Control Department levies the penalties, which vary depending on the nature and extent of the contraventions. UN 1-5 تتولى إدارة مراقبة الصرف التابعة للمصرف المركزي لجنوب أفريقيا تنفيذ العقوبات، التي تختلف حسب طبيعة المخالفة ومداها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more