"للمضي في تحسين" - Translation from Arabic to English

    • to further improve
        
    • for further improving
        
    The report examines current United Nations air transport operations activities and related issues in a comprehensive manner and outlines the overall management approach being taken to further improve the service delivery of air operations in the context of the global field support strategy of the Department of Field Support. UN ويدرس هذا التقرير بطريقة شاملة أنشطة الأمم المتحدة الجارية في مجال عمليات النقل الجوي وما يتصل بها من مسائل، ويوضح نهج الإدارة الشاملة المتبع للمضي في تحسين الخدمات المتعلقة بالعمليات الجوية في سياق استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي التي تنتهجها إدارة الدعم الميداني.
    A new three-year action plan to combat trafficking had been established by the Government in 2006, and efforts to further improve legislation against trafficking continued. UN وقد وضعت الحكومة في عام 2006 خطة عمل جديدة لمدة ثلاث سنوات لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وما برحت الجهود المبذولة للمضي في تحسين التشريعات لمكافحة الاتجار بالأشخاص مستمرة.
    Requests that future reports include recommendations to further improve the implementation of resolution 62/208; UN 6 - يطلب أن تتضمن التقارير المقبلة توصيات للمضي في تحسين تنفيذ القرار 62/208؛
    He welcomed the progress made in updating the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Repertoire of the Practice of the Security Council, which provided a useful basis for further improving the work of the United Nations. UN ورحب بالتقدم المحرز في استكمال مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن اللذين يوفران أساسا مفيدا للمضي في تحسين عمل الأمم المتحدة.
    The present report provides a summary of the discussion that took place last year and puts forward a number of recommendations for further improving the methods of work of the Commission, for consideration by the Economic and Social Council, through the Commission for Social Development. UN ويورد هذا التقرير موجزا للمناقشة التي عقدت في السنة الماضية ويقترح عددا من التوصيات للمضي في تحسين أساليب عمل اللجنة لينظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي من خلال لجنة التنمية الاجتماعية.
    6. Requests that future reports include recommendations to further improve the implementation of resolution 62/208; UN 6 - يطلب أن تتضمن التقارير المقبلة توصيات للمضي في تحسين تنفيذ القرار 62/208؛
    6. Requests that future reports include recommendations to further improve the implementation of resolution 62/208; UN 6 - يطلب أن تتضمن التقارير المقبلة توصيات للمضي في تحسين تنفيذ القرار 62/208؛
    Moreover, the Ministry is taking different initiatives such as safe motherhood and the integrated management of childhood illnesses, as strategies to further improve the health status of women and children. UN وعلاوة على ذلك، تضطلع الوزارة بمختلف المبادرات، مثل الأمومة المأمونة والتدبير المتكامل لأمراض الطفولة، كاستراتيجيتين للمضي في تحسين الحالة الصحية للنساء والأطفال.
    CAT noted that Norway has taken measures to further improve the handling of complaints against the police and the investigation of relevant allegations. UN 34- لاحظت لجنة مناهضة التعذيب أن النرويج قد اتخذت تدابير للمضي في تحسين التعامل مع الشكاوى المقدمة ضد أفراد الشرطة والتحقيق فيما يتصل بها من ادعاءات.
    5. Requests that future reports adhere to the structure established in General Assembly resolution 62/208 and include recommendations to further improve its implementation; UN 5 - يطلب أن يُلتزم في تقديم التقارير المقبلة بالهيكل المحدد في قرار الجمعية العامة 62/208، وأن تتضمن التقارير توصيات للمضي في تحسين تنفيذها؛
    5. Requests that future reports adhere to the structure established in General Assembly resolution 62/208 and include recommendations to further improve its implementation; UN 5 - يطلب أن يُلتزم في تقديم التقارير المقبلة بالهيكل المحدد في قرار الجمعية العامة 62/208، وأن تتضمن التقارير توصيات للمضي في تحسين تنفيذه؛
    The report provides information on the progress made in improving equitable geographical representation of Member States for the period from June 1994 to June 2004, as well as specific measures implemented or planned to further improve representation. UN ويوفر التقرير معلومات عن التقدم المحرز في تحسين التمثيل الجغرافي المنصف للدول الأعضاء في الفترة من حزيران/يونيه 1994 إلى حزيران/يونيه 2004، فضلا عن التدابير المحددة المنفذة أو المقرر تنفيذها للمضي في تحسين هذا التمثيل.
    (b) Provide guidance to the Statistics Division on whether/what focused action should be taken to further improve the implementation of the Fundamental Principles; UN (ب) إرشاد الشعبة الإحصائية بشأن ما إذا كان يتوجب اتخاذ إجراء هادف للمضي في تحسين تطبيق المبادئ الأساسية وما هو الإجراء الهادف الذي يتوجب اتخاذه؛
    The Committee recommends that the State party make every effort to further improve cooperation and coordination on a regular basis with NGOs and involve them in the Convention's implementation, giving particular attention to NGOs working on behalf of the rights of children from distinct ethnic, religious, linguistic and cultural groups, such as the Roma. UN 118- وتوصي اللجنة الدولة الطرف ببذل قصارى جهودها للمضي في تحسين التعاون والتنسيق على أساس منتظم مع المنظمات غير الحكومية وإشراكها في تنفيذ الاتفاقية، مع إيلاء اهتمام خاص للمنظمات غير الحكومية العاملة من أجل إعمال حقوق الأطفال الذين ينتمون إلى مجموعات عرقية ودينية ولغوية وثقافية مختلفة، مثل الغجر.
    25. Also recognizes that there is considerable scope to further improve the activities of the Office of the High Commissioner towards the promotion and realization of the right to development, including ensuring effective use of financial and human resources necessary to fulfil its mandate, and better servicing of and support for the Working Group on the Right to Development; UN 25- تدرك أيضا أن هنالك مجالا هاما للمضي في تحسين أنشطة المفوضية السامية في سبيل تعزيز وإعمال الحق في التنمية، بما في ذلك ضمان الاستخدام الفعال للموارد المالية والبشرية اللازمة للاضطلاع بولايتها، بما في ذلك توفير الخدمات الأفضل والدعم للفريق العامل المعني بالحق في التنمية ؛
    25. Also recognizes that there is considerable scope to further improve the activities of the Office of the High Commissioner towards the promotion and realization of the right to development, including ensuring effective use of financial and human resources necessary to fulfil its mandate, and better servicing of and support for the Working Group on the Right to Development; UN 25- تدرك أيضا أن هنالك مجالا هاما للمضي في تحسين أنشطة المفوضية السامية في سبيل تعزيز وإعمال الحق في التنمية، بما في ذلك ضمان الاستخدام الفعال للموارد المالية والبشرية اللازمة للاضطلاع بولايتها، بما في ذلك توفير الخدمات الأفضل والدعم للفريق العامل المعني بالحق في التنمية ؛
    At the Industrial Development Board meeting held in November 1998, the Director-General announced his intention to pursue a realistic course of action to further improve the cost-efficiency of buildings management service operations and simultaneously to reopen negotiations with the executive heads of other Vienna-based organizations to explore the possibility of establishing a centralized common service in future. UN وفي اجتماع مجلس التنمية الصناعية المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، أعلن المدير العام عزمه على اتباع سبيل واقعي في العمل للمضي في تحسين كفاءة العمليات المتعلقة بخدمات إدارة المباني من حيث التكلفة وإعادة فتح باب المفاوضات في الوقت ذاته مع الرؤساء التنفيذيين للمنظمات اﻷخرى التي توجد مقارها في فيينا، واستكشاف إمكانية إنشاء خدمة مشتركة مركزية في المستقبل.
    20. Certification. An additional tool for further improving the implementation of the Principles entails providing incentives for compliance through awards or certification. UN ٢٠ - منح الشهادات - تستتبع الاستعانة بأداة إضافية للمضي في تحسين عملية تطبيق المبادئ الأساسية تقديمَ حوافز للامتثال من خلال منح جوائز أو إصدار شهادات.
    The adoption of Commission resolution 69/1 was also significant, in that it provided a road map for further improving the efficiency and effectiveness of Commission sessions and of the conference structure as a whole. UN وكان اتخاذ اللجنة للقرار 69/1 أمرا مهما أيضا، ذلك أنه وفر خريطة طريق للمضي في تحسين كفاءة دورات اللجنة وفعاليتها وهيكل المؤتمرات ككل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more