"للمضي في تعزيز" - Translation from Arabic to English

    • to further strengthen
        
    • to further promote
        
    • to further enhance
        
    • for further strengthening
        
    • to further advance
        
    • further strengthen the
        
    • of further promoting the
        
    In the framework of legal provisions, steps to further strengthen social, economic and educational support to school children from immigrant minorities in Austria are continuously being taken. UN تُتخذ باستمرار، في إطار الأحكام القانونية، خطوات للمضي في تعزيز الدعم الاجتماعي والاقتصادي والتعليمي المقدم إلى أطفال الأقليات المهاجرة في النمسا.
    38. UNDP should take measures to further strengthen and streamline corporate arrangements for deepening local governance in partnerships with the associated funds and programmes. UN 38 - ينبغي للبرنامج الإنمائي اتخاذ تدابير للمضي في تعزيز وتبسيط الترتيبات المؤسسية لتعميق الإدارة المحلية، بالشراكة مع الصناديق والبرامج المرتبطة به.
    UNDP should take measures to further strengthen and streamline corporate arrangements for deepening local governance in partnerships with the associated funds and programmes. UN ينبغي للبرنامج الإنمائي اتخاذ تدابير للمضي في تعزيز وتبسيط الترتيبات المؤسسية لتعميق الإدارة المحلية، بالشراكة مع الصناديق والبرامج المرتبطة به.
    The panel underscored the importance of the work of ISAR in this area, also recalling the request in the Accra Accord for UNCTAD to further promote a harmonized approach to such reporting among member States. UN وأكد فريق النقاش أهمية عمل فريق الخبراء في هذا المضمار، مذكّراً بالطلب الموجه إلى الأونكتاد في اتفاق أكرا، للمضي في تعزيز نهج موحد إزاء الإبلاغ عن هذه المسائل بين الدول الأعضاء.
    The arrangements for the segment need to be reviewed to further enhance the capacity of the Council in this important area. UN وينبغي استعراض الترتيبات الخاصة بهذا الجزء للمضي في تعزيز قدرة المجلس في هذا المجال الهام.
    UNHCR will review the various options for further strengthening human resources to improve the management of population statistics. UN وسوف تستعرض المفوضية مختلف الخيارات للمضي في تعزيز الموارد البشرية من أجل تحسين إدارة الإحصاءات السكانية.
    China had always been an active participant in South-South cooperation and stood ready to join other developing countries in efforts to further advance such cooperation in the future. UN واختتم كلامه قائلا إن الصين ما برحت مشاركا نشيطا في التعاون بين بلدان الجنوب وهي على استعداد للانضمام إلى البلدان النامية الأخرى في الجهود المبذولة للمضي في تعزيز هذا التعاون في المستقبل.
    17. Encourages Member States to make voluntary contributions to further strengthen and support the United Nations Office on Drugs and Crime and its Global Programme against Trafficking in Human Beings, in particular in the area of technical assistance activities; UN 17 - يشجع الدول الأعضاء على تقديم تبرعات للمضي في تعزيز ودعم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامجه العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر، وخصوصا في مجال أنشطة المساعدة التقنية؛
    17. Encourages Member States to make voluntary contributions to further strengthen and support the United Nations Office on Drugs and Crime and its Global Programme against Trafficking in Human Beings, in particular in the area of technical assistance activities; UN 17- يشجّع الدول الأعضاء على تقديم تبرعات للمضي في تعزيز ودعم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامجه العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر، خصوصا في مجال أنشطة المساعدة التقنية؛
    17. Encourages Member States to make voluntary contributions to further strengthen and support the United Nations Office on Drugs and Crime and its Global Programme against Trafficking in Human Beings, in particular in the area of technical assistance activities; UN 17 - يشجّع الدول الأعضاء على تقديم تبرعات للمضي في تعزيز ودعم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامجه العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر، خصوصا في مجال أنشطة المساعدة التقنية؛
    107. In order to respond adequately to the challenges contained in the Programme of Action, the Fund proposes to take a number of measures to further strengthen its programming strategies. UN ١٠٧ - وفي سبيل الرد بشكل كاف على التحديات الواردة في برنامج العمل، يقترح الصندوق اتخاذ عدد من التدابير للمضي في تعزيز استراتيجياته للبرمجة.
    UNDP supports the call by JIU for greater system-wide coherence and continuing efforts in the harmonization and simplification of rules and procedures in programming activities as a way to further strengthen national capacity. UN ويؤيد البرنامج الإنمائي ما طالبت به وحدة التفتيش المشتركة من أجل زيادة الاتساق على نطاق المنظومة ومواصلة بذل الجهود لتبسيط ومواءمة الإجراءات والقواعد في مجال الأنشطة البرنامجية كسبيل للمضي في تعزيز القدرات الوطنية.
    297. Management has taken note of the auditor's recommendation and will endeavour to further strengthen its coordination with the committees of the United Nations system. UN 297- أحاطت الإدارة علما بتوصية مراجعي الحسابات وستسعى جاهدة للمضي في تعزيز عمليات التنسيق مع اللجان التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    The Government of the Republic of Malta welcomes the scrutiny and open dialogue fostered by this exercise and believes in the constructive approach that underpins the UPR process as being key to further promote and safeguard the implementation of human rights. UN وترحب حكومة جمهورية مالطة بما يترتب على هذا الاستعراض من تمحيص وحوار مفتوح لأنها تعتقد أن النهج البناء الذي تقوم عليه عملية الاستعراض الدوري الشامل أساسي للمضي في تعزيز حقوق الإنسان وضمان تنفيذها.
    78. Jordan commended Singapore for its sincere and ongoing efforts to further promote and protect human rights and fundamental freedoms. UN 78- وأشاد الأردن بسنغافورة على جهودها الصادقة والمتواصلة للمضي في تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها.
    PIPE had suggested a World Village Day event be used by the United Nations to further promote its emphasis on village rural development. UN واقترحت المنظمة أن تستغل الأمم المتحدة مناسبة من مناسبات يوم القرية العالمي للمضي في تعزيز تركيزها على التنمية الريفية للقرى.
    It expressed firm support in relation to the request by Zambia for capacity-building and technical assistance to further enhance effective enjoyment of human rights nationally. UN وأعربت عن دعمها القوي لطلب زامبيا الخاص ببناء القدرات والمساعدة التقنية للمضي في تعزيز التمتع الفعلي بحقوق الإنسان على الصعيد الوطني.
    He appealed to delegations to maintain their commitment to and support for United Nations operations deployed around the world and requested that ways be identified in which contributions could be made to further enhance peacekeeping capacity, especially in the areas of rapid deployment, training and disciplinary issues. UN وناشد الوفود المحافظة على التزامهم ودعمهم لعمليات الأمم المتحدة المنشورة في جميع أنحاء العالم وطالب بتحديد سبل يمكن بواسطتها تقديم مساهمات للمضي في تعزيز قدرات حفظ السلام، وخاصة في مجالات النشر السريع والمسائل المتعلقة بالتدريب والانضباط.
    Recognising that the important principles and provisions contained in this Final Declaration can also serve as a basis for further strengthening the Convention and its annexed Protocols and express their determination to implement them, UN وإذ تدرك أن المبادئ والأحكام الهامة الواردة في هذا الإعلان الختامي يمكن أن تُتَّخذ أيضاً أساساً للمضي في تعزيز الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها وتُعرب عن عزمها على تنفيذها،
    Recognise that the important principles and provisions contained in this Final Declaration can also serve as a basis for further strengthening the Convention and its annexed Protocols and express their determination to implement them, UN تدرك أن المبادئ والأحكام الهامة الواردة في هذا الإعلان الختامي يمكن أن تُتَّخذ أيضاً أساساً للمضي في تعزيز الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وتُعرب عن عزمها على تنفيذها،
    They are presented to the Assembly to further advance the social development agenda, including achieving full and productive employment and decent work for all. UN وقد رُفعت هذه النقاط إلى الجمعية العامة للمضي في تعزيز خطة التنمية الاجتماعية، بما في ذلك تحقيق العمالة الكاملة المنتجة وتوفير العمل اللائق للجميع.
    89. Over the past year, the General Assembly has taken steps to further strengthen the work of the Organization, for example by strengthening the Economic and Social Council and the United Nations Environment Programme. UN ٨٩ - اتخذت الجمعية العامة في العام الماضي تدابير للمضي في تعزيز أعمال المنظمة، مثلا بتعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    46. In the effort of further promoting the rights of persons with disabilities, Brunei Darussalam signed the Convention on the Rights of Persons with Disabilities on 18 December 2007. UN 46- وفي 18 كانون الأول/ديسمبر 2007، وقّعت بروني دار السلام اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، توخياً للمضي في تعزيز حقوق هؤلاء الأشخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more