Establish an independent Ombudsman's Office with its own mandate. | UN | إنشاء مكتب أمين للمظالم يكون مستقلاً وذا ولاية خاصة به. |
The Bill also provides for the establishment of an Ombudsman at the Federal and Provincial levels. Home-based labour | UN | كما ينص مشروع القانون على إنشاء منصب أمين للمظالم على كل من الصعيد الاتحادي وصعيد المقاطعات. |
The State party should ensure that an Ombudsman with unimpeachable credentials is elected in a transparent and participatory process as soon as possible. | UN | يتعيّن على الدولة الطرف أن تكفل انتخاب أمينٍ للمظالم لا ترقى الشكوك إلى أهليته، بصورة شفافة وتشاركية وفي أقرب وقت ممكن. |
Good governance and the rule of law are required to counter the problems of neglect, exclusion and interference, which are common causes of grievances. | UN | والحوكمة الرشيدة وسيادة القانون مطلوبتان لمكافحة مشاكل الإهمال والإقصاء والتدخل، وهي أسباب شائعة للمظالم. |
A true dialogue must address age-old grievances and confront false stereotypes, without presumption or preconditions. | UN | ويجب أن يتصدى أي حوار حقيقي للمظالم التي طال أمدها وأن يجابه القوالب النمطية الزائفة بدون افتراضات أو شروط مسبقة. |
It must put an end to the injustices suffered by the Palestinians and other peoples under occupation. | UN | وذكر أنه يتعين عليه وضع حد للمظالم التي يعاني منها الفلسطينيون وغيرهم من الشعوب المحتلة. |
The Ombudsperson Institution of Kosovo (OIK) will now consist of an Ombudsperson, a Principal Deputy Ombudsperson and three Deputy Ombudspersons. | UN | وتتألف مؤسسة أمين مظالم كوسوفو الآن من أمين للمظالم ونائب رئيس لأمين المظالم وثلاثة نواب لأمين المظالم. |
The Secretary-General has appointed an Ombudsman who will work to facilitate conflict resolution, including allegations of discrimination. | UN | وقد عيـّن الأمين العام أمينا للمظالم سيعمل على تيسير حل المنازعات، وبخاصة ادعاءات حدوث تمييز. |
Liechtenstein had enacted a law to that effect and had appointed an Ombudsman to oversee the implementation of the Convention on the Rights of the Child. | UN | واعتمدت ليختنشتاين قانونا في هذا الصدد وعينت أمينا للمظالم مسؤولا عن الإشراف على تطبيق اتفاقية حقوق الطفل. |
The establishment of an Office of the Ombudsman and the appointment of an Ombudsman to investigate complaints by members of society about the Government's actions were also mentioned. | UN | وأشير كذلك إلى إنشاء مكتب للمظالم وتعيين أمين للمظالم كي يحقق في شكاوى أفراد المجتمع بشأن أفعال الحكومة. |
Pending the appointment of a new Ombudsman and owing to external factors, the output target could not be met fully | UN | لم يتحقق الناتج المستهدف بأكمله بسبب عدم تعيين أمين جديد للمظالم وبسبب عوامل خارجية |
3. Assist in strengthening the capacity of the National Mediation Council to play its role as Ombudsman and mediator | UN | 3 - المساعدة في تعزيز قدرات المجلس الوطني للوساطة في الاضطلاع بالدور الموكل إليه كأمين للمظالم ووسيط |
The minister should convene an international investment advisory panel and appoint an Ombudsman. | UN | وينبغي للوزير إنشاء فريق استشاري دولي للاستثمار وتعيين أمين للمظالم. |
Under a separate law, a grievances office was established to receive complaints directly from citizens and follow up on them with the government authorities concerned. | UN | وتم إنشاء ديوان للمظالم بموجب قانون مستقل يستلم الشكاوي مباشرة من الموطنين ويتابعها مع الجهات الحكومية المعنية. |
The independent expert believes that greater attention given to the root causes of grievances may reveal issues of concern relating to minorities. | UN | وتعتقد الخبيرة المستقلة أن إيلاء اهتمام أكبر للأسباب الجذرية للمظالم قد يكشف عن قضايا مثيرة للقلق تتعلق بالأقليات. |
We also know that dealing effectively with terrorism must include tackling underlying grievances across a broad front. | UN | ونعلم أيضا أن التصدي بفعالية للإرهاب لا بد أن يشمل التصدي للمظالم الأساسية على جبهة عريضة. |
It facilitates the finding of timely solutions to workplace grievances and, in some instances, has prevented disputes from escalating. | UN | فهو يسهِّل إيجاد حلول للمظالم في مكان العمل في الوقت المناسب، وحال في بعض الحالات دون تصاعد المنازعات. |
This emergency special session must give at this time urgent attention to the many injustices being perpetrated against the Palestinians. | UN | ويجب أن تولي هذه الدورة الاستثنائية الطارئة في هذه المرة اهتماما عاجلا للمظالم العديدة التي ترتكــب ضـــد الفلسطينييـــن. |
This initiative is an act of optimistic liberation which will finally put an end to the injustices of Africa's history. | UN | إن هذه المبادرة عمل تحرري متفائل سيضع حدا في نهاية المطاف للمظالم التي عانت منها أفريقيا في تاريخها. |
This will be the third attempt by the Assembly to appoint an Ombudsperson. | UN | وستكون هذه هي المحاولة الثالثة التي تقوم بها الجمعية من أجل تعيين أمين للمظالم. |
The Committee recommends that the State party also explore the possibility of an independent machinery for complaints, such as an Ombudsperson. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضا باستكشاف إمكانية إنشاء آلية مستقلة للشكاوى مثل أمانة للمظالم. |
In any industrial establishment with 50 or more employees, a grievance Settlement Authority must be provided for the settlement of industrial disputes with individual employees. | UN | وفي كل مؤسسة صناعية تضم 50 عاملا أو أكثر، لا بد من وجود هيئة للمظالم لتسوية المنازعات التي يدخل فيها فرادى العاملين. |
We believe that significant progress has been made in strengthening democracy and in addressing social inequities. | UN | ونؤمن بأن تقدما كبيرا قد أحرز في تعزيز الديمقراطية وفي التصدي للمظالم الاجتماعية. |