The Public demonstrations Act makes demonstrations subject to prior notification. | UN | والقانون الناظم للمظاهرات العامة يُخضِع المظاهرات لنظام التصريح المسبق. |
Its monitoring of demonstrations had led to a reduction in the use of violence. | UN | وتساعد مراقبة المفوضية للمظاهرات على الحد من استعمال العنف. |
(iv) End of politically motivated demonstrations that disrupt public order | UN | ' 4` وضع حد للمظاهرات المسيرة بدوافع سياسية التي تخل بالنظام العام |
(iii) Absence of politically motivated demonstrations that disrupt public order | UN | ' 3` وضع حد للمظاهرات المسيرة بدوافع سياسية، التي تخل بالنظام العام |
16. Street demonstrations were permitted in the Republic of Korea as long as permission had been requested from the authorities in advance. | UN | 16 - وأضافت أنه يتم السماح للمظاهرات في الشوارع في جمهورية كوريا إذا تم مسبقا طلب إذن بذلك من السلطات. |
For example, general bans on public demonstrations, including in certain specific areas, may be a violation of freedom of peaceful assembly. | UN | فمثلا، الحظر العام للمظاهرات العامة، بما فيها المظاهرات في مناطق معينة ومحددة، ربما يكون انتهاكا لحق التجمع السلمي. |
It includes the right to assemble for political demonstrations. | UN | ويشمل ذلك الحق في التجمع للمظاهرات السياسية. |
We also call upon the Government of Myanmar to immediately release all those arrested and detained as a result of the recent peaceful demonstrations. | UN | وكذلك الإفراج فورا عن جميع من أُلقي القبض عليهم والمحتجزين نتيجة للمظاهرات السلمية التي جرت مؤخرا. |
He considers legislative and administrative regulations on public demonstrations and agrees with the position adopted by the Human Rights Committee in Auli Kivenmaa v. Finland on the requirement of prior notification. | UN | ونظر المقرر في النظام التشريعي والإداري للمظاهرات العامة، واتفق مع الموقف الذي اتخذته اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في قضية أولي كيفنما ضد فنلندا فيما يتعلق باشتراط الإخطار المسبق. |
Australia has joined the international community in condemning the violent suppression of peaceful demonstrations by monks and civilians. | UN | ولقد شاركت أستراليا المجتمع الدولي في إدانة أعمال القمع العنيف للمظاهرات السلمية التي قام بها الرهبان والمدنيون. |
The commission also received information on how the Government used teenage children to participate in staged pro-Government demonstrations, leading many parents to keep them out of school when demonstrations were scheduled. | UN | وتلقت اللجنة أيضاً معلومات عن كيفية استخدام الحكومة للمراهقين للحشد لمظاهرات مؤيدة للحكومة، مما دفع العديد من الآباء إلى عدم إرسال أبنائهم إلى المدارس في الأيام المحددة للمظاهرات. |
C. Violent suppression of the demonstrations on 16 December 2010 15 8 | UN | جيم- القمع العنيف للمظاهرات في 16 كانون الأول/ديسمبر 2010 15 9 |
The demonstrations were quelled by the Sudanese police and the security forces. | UN | وقد تصدت الشرطة السودانية وقوات الأمن للمظاهرات. |
Often, journalists and media workers have been arrested and detained for monitoring demonstrations. | UN | وكثيراً ما اعتقل الصحافيون والعاملون في مجال الإعلام واحتجزوا بسبب رصدهم للمظاهرات. |
The commissioners informed the Panel that they had confirmed a total of seven deaths and some 19 injuries as a result of the demonstrations. | UN | وأبلغ أعضاء كلتا اللجنتين الفريق بأنهم أكدوا مقتل ما مجموعه سبعة أشخاص وإصابة حوالي 19 شخصاً نتيجة للمظاهرات. |
joined the demonstrations with which we are all familiar and which ended with regrettable confrontations between the workers and the police. | Open Subtitles | انضموا للمظاهرات التي نعلمها جميعا والتي انتهت بمواجهة أليمة بين العمال والشرطة |
8. Since the Hawija incident, several attempts have been made to mediate a peaceful settlement to the demonstrations. | UN | 8 -ومنذ حادث الحويجة، بذلت عدة محاولات للتوسط في التوصل إلى تسوية سلمية للمظاهرات. |
It underlined that media coverage of demonstrations and public gatherings represented one of the principal reasons for exactions against journalists, and noted an increase in aggressions against journalists in 2011. | UN | وأكدت على أن تغطية وسائط الإعلام للمظاهرات والتجمعات العامة تمثل واحداً من الأسباب الرئيسية للاعتداء على الصحفيين وأفادت بأن حالات الاعتداء على الصحفيين قد ارتفعت في عام 2011. |
B. Verifying that Syrian security services and so-called shabiha gangs do not obstruct peaceful demonstrations | UN | ب - التأكد من عدم تعرض أجهزة الأمن السورية فضلاً عما يسمى " عصابات الشبيحة " للمظاهرات السلمية |
The Government systematically refused to authorize peaceful demonstrations and rallies throughout 2011, including peaceful silent protests whereby demonstrators merely stood together and clapped their hands. | UN | ورفضت الحكومة بصورة منهجية الترخيص للمظاهرات والتجمعات السلمية طيلة عام 2011، بما في ذلك الاحتجاجات السلمية الصامتة التي يكتفي فيها المتظاهرون بالوقوف معاً والتصفيق. |
Boston and Los Angeles have been chosen, but residents there are clearly not very happy, as evident by many protests. | Open Subtitles | لكن من الجلي أن أهالي المنطقة غير راضين عن ذلك وفقاً للمظاهرات العديدة |
I went up there for a protest and... never came back. | Open Subtitles | خبر بهذا الشأن ذهبت هناك للمظاهرات و لم أعد أبداً |