"للمظاهرات" - Translation from Arabic to English

    • demonstrations
        
    • protests
        
    • protest
        
    The Public demonstrations Act makes demonstrations subject to prior notification. UN والقانون الناظم للمظاهرات العامة يُخضِع المظاهرات لنظام التصريح المسبق.
    Its monitoring of demonstrations had led to a reduction in the use of violence. UN وتساعد مراقبة المفوضية للمظاهرات على الحد من استعمال العنف.
    (iv) End of politically motivated demonstrations that disrupt public order UN ' 4` وضع حد للمظاهرات المسيرة بدوافع سياسية التي تخل بالنظام العام
    (iii) Absence of politically motivated demonstrations that disrupt public order UN ' 3` وضع حد للمظاهرات المسيرة بدوافع سياسية، التي تخل بالنظام العام
    16. Street demonstrations were permitted in the Republic of Korea as long as permission had been requested from the authorities in advance. UN 16 - وأضافت أنه يتم السماح للمظاهرات في الشوارع في جمهورية كوريا إذا تم مسبقا طلب إذن بذلك من السلطات.
    For example, general bans on public demonstrations, including in certain specific areas, may be a violation of freedom of peaceful assembly. UN فمثلا، الحظر العام للمظاهرات العامة، بما فيها المظاهرات في مناطق معينة ومحددة، ربما يكون انتهاكا لحق التجمع السلمي.
    It includes the right to assemble for political demonstrations. UN ويشمل ذلك الحق في التجمع للمظاهرات السياسية.
    We also call upon the Government of Myanmar to immediately release all those arrested and detained as a result of the recent peaceful demonstrations. UN وكذلك الإفراج فورا عن جميع من أُلقي القبض عليهم والمحتجزين نتيجة للمظاهرات السلمية التي جرت مؤخرا.
    He considers legislative and administrative regulations on public demonstrations and agrees with the position adopted by the Human Rights Committee in Auli Kivenmaa v. Finland on the requirement of prior notification. UN ونظر المقرر في النظام التشريعي والإداري للمظاهرات العامة، واتفق مع الموقف الذي اتخذته اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في قضية أولي كيفنما ضد فنلندا فيما يتعلق باشتراط الإخطار المسبق.
    Australia has joined the international community in condemning the violent suppression of peaceful demonstrations by monks and civilians. UN ولقد شاركت أستراليا المجتمع الدولي في إدانة أعمال القمع العنيف للمظاهرات السلمية التي قام بها الرهبان والمدنيون.
    The commission also received information on how the Government used teenage children to participate in staged pro-Government demonstrations, leading many parents to keep them out of school when demonstrations were scheduled. UN وتلقت اللجنة أيضاً معلومات عن كيفية استخدام الحكومة للمراهقين للحشد لمظاهرات مؤيدة للحكومة، مما دفع العديد من الآباء إلى عدم إرسال أبنائهم إلى المدارس في الأيام المحددة للمظاهرات.
    C. Violent suppression of the demonstrations on 16 December 2010 15 8 UN جيم- القمع العنيف للمظاهرات في 16 كانون الأول/ديسمبر 2010 15 9
    The demonstrations were quelled by the Sudanese police and the security forces. UN وقد تصدت الشرطة السودانية وقوات الأمن للمظاهرات.
    Often, journalists and media workers have been arrested and detained for monitoring demonstrations. UN وكثيراً ما اعتقل الصحافيون والعاملون في مجال الإعلام واحتجزوا بسبب رصدهم للمظاهرات.
    The commissioners informed the Panel that they had confirmed a total of seven deaths and some 19 injuries as a result of the demonstrations. UN وأبلغ أعضاء كلتا اللجنتين الفريق بأنهم أكدوا مقتل ما مجموعه سبعة أشخاص وإصابة حوالي 19 شخصاً نتيجة للمظاهرات.
    joined the demonstrations with which we are all familiar and which ended with regrettable confrontations between the workers and the police. Open Subtitles انضموا للمظاهرات التي نعلمها جميعا والتي انتهت بمواجهة أليمة بين العمال والشرطة
    8. Since the Hawija incident, several attempts have been made to mediate a peaceful settlement to the demonstrations. UN 8 -ومنذ حادث الحويجة، بذلت عدة محاولات للتوسط في التوصل إلى تسوية سلمية للمظاهرات.
    It underlined that media coverage of demonstrations and public gatherings represented one of the principal reasons for exactions against journalists, and noted an increase in aggressions against journalists in 2011. UN وأكدت على أن تغطية وسائط الإعلام للمظاهرات والتجمعات العامة تمثل واحداً من الأسباب الرئيسية للاعتداء على الصحفيين وأفادت بأن حالات الاعتداء على الصحفيين قد ارتفعت في عام 2011.
    B. Verifying that Syrian security services and so-called shabiha gangs do not obstruct peaceful demonstrations UN ب - التأكد من عدم تعرض أجهزة الأمن السورية فضلاً عما يسمى " عصابات الشبيحة " للمظاهرات السلمية
    The Government systematically refused to authorize peaceful demonstrations and rallies throughout 2011, including peaceful silent protests whereby demonstrators merely stood together and clapped their hands. UN ورفضت الحكومة بصورة منهجية الترخيص للمظاهرات والتجمعات السلمية طيلة عام 2011، بما في ذلك الاحتجاجات السلمية الصامتة التي يكتفي فيها المتظاهرون بالوقوف معاً والتصفيق.
    Boston and Los Angeles have been chosen, but residents there are clearly not very happy, as evident by many protests. Open Subtitles ‫لكن من الجلي أن أهالي المنطقة غير راضين ‫عن ذلك وفقاً للمظاهرات العديدة
    I went up there for a protest and... never came back. Open Subtitles خبر بهذا الشأن ذهبت هناك للمظاهرات و لم أعد أبداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more