Recognizing the linkages between cultural and biological diversity and the positive contribution of local and indigenous traditional knowledge in addressing environmental challenges in a sustainable manner, | UN | وإذ تسلم بالصلات القائمة بين التنوع الثقافي والبيولوجي والإسهام الإيجابي للمعارف التقليدية المحلية والمعارف التقليدية للشعوب الأصلية في التصدي للتحديات البيئية بطريقة مستدامة، |
traditional knowledge can inform new approaches and technologies for sustainable land management. | UN | ويمكن للمعارف التقليدية أن تستعمل كأساس لنهج وتكنولوجيات جديدة من أجل الإدارة المستدامة للأراضي. |
WIPO was preoccupied with how and in what form protection could be given to traditional knowledge. | UN | وتعكف المنظمة الآن على تحديد كيفية وشكل الحماية التي يمكن توفيرها للمعارف التقليدية. |
The WIPO Academy will be developing a course on the intellectual property aspects of indigenous and traditional knowledge in 2000. | UN | وستنظم اﻷكاديمية التابعة للمنظمة دورة عن جوانب الملكية الفكرية للمعارف التقليدية والمتعلقة بالسكان اﻷصليين في عام ٢٠٠٠. |
Many countries are in the process of developing national TK regimes. | UN | ولقد شرعت بلدان عديدة في وضع أنظمة وطنية للمعارف التقليدية. |
traditional knowledge can complement new technologies, and might be adapted and used more widely. | UN | ويمكن للمعارف التقليدية أن تكمّل التكنولوجيات الجديدة، ويمكن تطويعها واستخدامها على نطاق أوسع. |
traditional knowledge can complement new technologies, and might be adapted and used more widely. | UN | ويمكن للمعارف التقليدية أن تكمل التكنولوجيات الجديدة، ويمكن تطويعها واستخدامها على نطاق أوسع. |
SYNTHESIS ON IMPORTANT AND WIDELY APPLIED traditional knowledge | UN | تجميع توليفي للمعارف التقليدية المهمة والمطبقة على نطاق |
Important elements can be learned from the systemic and complex character of traditional knowledge which is embedded in its ecological context and cycles. | UN | ويمكن تعلم عناصر هامة من الطبيعة المنهجية والمعقدة للمعارف التقليدية الكامنة في سياقها ودوراتها الايكولوجية. |
Annex I MEMBERS OF THE AD HOC PANEL ON traditional knowledge APPOINTED BY THE CONFERENCE OF THE PARTIES AND | UN | أعضاء الفريق المخصص للمعارف التقليدية الذي عينه مؤتمر الأطراف، |
traditional knowledge in Asia | UN | وعرض تجربة ناجحة للمعارف التقليدية في آسيا |
AFN addressed the international and domestic protection of traditional knowledge. | UN | :: تناولت الجمعية الحماية الدولية والمحلية للمعارف التقليدية. |
:: Commercialization of indigenous traditional knowledge | UN | :: التسويق التجاري للمعارف التقليدية للشعوب الأصلية |
Taking note of the state of progress in the Iconographic System of traditional knowledge and Innovative Use (SITTI) presented during the seventh session of the CST, | UN | وإذ يحيط علماً بحالة التقدم المحرز في النظام القائم على الصور للمعارف التقليدية والاستخدام الابتكاري الذي عُرض أثناء الدورة السابعة للجنة العلم والتكنولوجيا، |
This ownership and control will include the ability to protect secret and sacred aspects of traditional knowledge. | UN | وتنطوي هذه الملكية وهذا التحكم على القدرة على حماية الجوانب السرية والمقدسة للمعارف التقليدية. |
The lack of protection afforded to traditional knowledge is an issue of international significance. | UN | وانعدام الحماية الممنوحة للمعارف التقليدية هو مسألة ذات أهمية دولية. |
As part of this special attention will be given to indigenous peoples' traditional knowledge of natural resources management. | UN | وكجزء من هذا النشاط، سيولى اهتمام خاص للمعارف التقليدية للشعوب الأصلية في مجال إدارة الموارد الطبيعية. |
That legal framework typically fails to protect the traditional knowledge and cultural heritage of indigenous peoples, who emphasize collective ownership of all their resources. | UN | ولا يوفر ذلك النظام القانوني في إطاره المعهود الحماية للمعارف التقليدية والتراث الثقافي للشعوب الأصلية التي تشدد على الملكية الجماعية لجميع مواردها. |
The idea of creating registers of TK needed to be further analysed as a means of preventing TK from being used without prior informed consent and without adequate compensation. | UN | وأضافت قائلة إن فكرة إنشاء سجلات للمعارف التقليدية تحتاج الى المزيد من التحليل بوصفها وسيلة لمنع استخدام المعارف التقليدية دون قبول مسبق مستنير ودون تعويض ملائم. |
equitably share the benefits arising from the commercial use of TK | UN | التقاسم المنصف للمنافع المترتبة على الاستخدام التجاري للمعارف التقليدية |
Relevant suggestions are those concerned with inventories of TK. | UN | والاقتراحات ذات الصلة هي تلك التي تتعلق بوضع قوائم جرد للمعارف التقليدية. |
The Panel, however, recognized that the international and national communities are still in an early stage of identifying ways and means for the effective protection and use of TFRK, and of exploring the relationships between TFRK and sustainable forest management. | UN | غير أن الفريق سلم بأن المجتمع الدولي والمجتمعات الوطنية ما زالت في مرحلة مبكرة فيما يتعلق بتحديد سبل ووسائل تكفل الحماية الفعالة للمعارف التقليدية المتصلة بالغابات واستخدام تلك المعارف. |