"للمعايير البيئية" - Translation from Arabic to English

    • environmental standards
        
    • environmental norms
        
    • environmental criteria
        
    • to environmental
        
    Companies in these countries are interested in responding to environmental standards to increase their international exposure and business opportunities. UN والشركات في هذه البلدان مهتمة بالاستجابة للمعايير البيئية بغية تعزيز بروزها على الصعيد الدولي وزيادة فرصها التجارية.
    Moreover the NRCA does not have the necessary personnel or machinery to monitor the compliance of companies with environmental standards. UN ذلك، فضلاً عن أن السلطة تفتقر لما يلزمها من موظفين أو آليات لرصد مدى امتثال الشركات للمعايير البيئية.
    This suggests that the need to comply with external environmental standards may have some effects on the level of industrial concentration. UN وذلك يدعو إلى الاعتقاد بأن ضرورة الامتثال للمعايير البيئية الخارجية قد تكون لها بعض اﻵثار على مستوى التركيز الصناعي.
    Iraq complies with those environmental norms and does not possess or manufacture any weapons that have an impact on the environment. UN كما أنّ العراق لا يمتلك أو يصنّع أو يستخدم أسلحة تؤثر على البيئة، ويؤكد على امتثاله للمعايير البيئية.
    Achieved; 91 per cent compliance with the environmental standards of the Department of Field Support and of Haiti UN أُنجز؛ الامتثال بنسبة 91 في المائة للمعايير البيئية لإدارة الدعم الميداني وللمعايير البيئية لهايتي
    This would encompass building codes as well as ensuring adequate attention to appropriate environmental standards. UN ومن شأن ذلك أن يشمل قوانين البناء فضلا عن ضمان الاهتمام الكافي للمعايير البيئية المناسبة.
    Achieved. 90 per cent compliance with the environmental standards of the Department of Field Support and of Haiti UN أُنجز. بلغت نسبة الامتثال للمعايير البيئية لإدارة الدعم الميداني، وللمعايير البيئية لهايتي، 90 في المائة
    These new environmental institutions will strengthen protection of the environment and compliance with environmental standards. UN ويتوخى من إنشاء هاتين المؤسستين المعنيتين بالبيئة تعزيز حماية البيئة والامتثال للمعايير البيئية.
    Resources are required to ensure these facilities are refurbished and restored to their original condition in accordance with environmental standards prior to the handover to the Mission. UN وثمة حاجة إلى موارد لضمان تجديد المرافق وإعادتها إلى حالتها الأصلية وفقا للمعايير البيئية التي سبقت منحها للبعثة.
    The approach includes provisions to clean up past pollution and to ensure future compliance with environmental standards. UN وتضمن هذا النهج أحكاما تتعلق بتطهير التلوث الحاصل في الماضي وضمان الامتثال للمعايير البيئية في المستقبل.
    In the Seattle preparatory process, some developing countries expressed concern about the trade effects of environmental standards and the manner in which international standards are being developed. UN وفي سياق العملية التحضيرية لمؤتمر سياتل، أعربت بعض البلدان النامية عن القلق إزاء الآثار التجارية للمعايير البيئية والطريقة التي يتم بها وضع المعايير الدولية.
    Resulted in 84 per cent compliance with environmental standards of Department of Peacekeeping Operations and of Haiti. UN أسفر عن الامتثال بنسبة 84 في المائة للمعايير البيئية لإدارة عمليات حفظ السلام ولهايتي.
    Compliance with environmental standards amounted to 83 per cent UN بلغ معدل الامتثال للمعايير البيئية نحو 83 في المائة
    Several best-practice cases of compliance with environmental standards were discussed. UN وقد نوقشت عدة حالات تم فيها الامتثال للمعايير البيئية على النحو الأمثل.
    Finally, the variable cost component of complying with environmental standards is high. UN وأخيرا، يعتبر مكوﱢن التكلفة المتغير في الامتثال للمعايير البيئية عاليا.
    The first alternative could be viewed as extraterritorial imposition of domestic environmental standards. UN ويمكن النظر إلى البديل اﻷول على أنه فرض للمعايير البيئية المحلية خارج الحدود.
    17/5 Application of environmental norms by UN تطبيق المؤسسات العسكرية للمعايير البيئية
    17/5. Application of environmental norms by military establishments UN ١٧/٥ - تطبيق المؤسسات العسكرية للمعايير البيئية
    UNIDO is working on such a project with the Central Environment Authority of Sri Lanka. It is building the capacity of the Authority to use waste reduction measures as the first step in achieving industrial compliance with environmental norms and is also providing seed money from a revolving loan fund for low-cost cleaner technologies. UN وتعمل اليونيدو في مشروع من هذا القبيل مع السلطة المركزية للبيئة في سري لانكا فهي تعكف على تعزيز قدرة هذه السلطة على تطبيق تدابير خفض الفضلات كخطوة أولى في تحقيق الامتثال الصناعي للمعايير البيئية وتقوم كذلك بتوفير المصروفات اﻷولية من صندوق قروض دائر للتكنولوجيات اﻷنظف ذات التكلفة المنخفضة.
    An effort is also made to ensure that services, such as cleaning and gardening, are provided according to basic environmental criteria. UN ويبذل جهدٌ آخر لضمان تقديم الخدمات مثل التنظيف والبستنة طبقاً للمعايير البيئية الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more