"للمعايير المتعلقة" - Translation from Arabic to English

    • criteria for
        
    • standards for
        
    • standards relating
        
    • standards on
        
    • criteria regarding
        
    • of Standards to
        
    • the standards concerning
        
    :: Strictly enforcing criteria for the issuance of arms export and import permits by national authorities. UN - التطبيق الصارم للمعايير المتعلقة بإصدار تصاريح تصدير واستيراد الأسلحة من قبل السلطات الوطنية؛
    The author also maintains that her case did not fulfil the criteria for this remedy. She further maintains that the decision of the Court of Second Instance had specifically stated that no appeal against it was permitted. UN وتؤكد مقدمة البلاغ أيضا أن قضيتها لم تكن مستوفية للمعايير المتعلقة بهذه الوسيلة، من حيث أن الحكم الصادر عن محكمة الاستئناف قد نص تحديدا على عدم جواز الطعن فيه.
    The Committee undertook an initial review of the criteria for deciding when to replace MERs and decided to consider the matter further at its sixty-fifth session on the basis of additional information from the Statistics Division. UN وأجرت اللجنة استعراضا أوليا للمعايير المتعلقة بتحديد الوقت الذي ينبغي فيه الاستعاضة عن أسعار الصرف السوقية وقررت أن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها الخامسة والستين بناء على معلومات إضافية من الشعبة الإحصائية.
    Developing a common understanding of standards for procedural and evidentiary requirements in both requesting and requested States was viewed as necessary. UN واعتُبر أن من الضروري إيجاد فهم مشترك للمعايير المتعلقة بالمتطلبات الإجرائية والاستدلالية في الدول الطالبة والدول المتلقية للطلبات على السواء.
    The Consultative Council may be called upon to provide practical assistance to help States comply with standards relating to judges. UN ويجوز اللجوء إلى المجلس الاستشاري لتقديم المساعدة العملية بغرض مساعدة الدول على الامتثال للمعايير المتعلقة بالقضاة.
    46. Financial services authorities should review practices by banks and similar financial institutions to ensure these institutions are compliant with standards on non-discrimination in access to credit and financial services. UN 46- وينبغي للسلطات المعنية بالخدمات المالية أن تستعرض ممارسات المصارف والمؤسسات المالية المماثلة لضمان امتثال هذه المؤسسات للمعايير المتعلقة بعدم التمييز في الحصول على القروض والخدمات المالية.
    OIOS also recommended that the steering committee suspend further investment in new systems until criteria regarding their acquisition, development, continuing funding and maintenance are endorsed by the Executive Committee on Information and Communications Technology. UN وأوصى المكتب اللجنة الدائمة أيضا بتعليق المزيد من الاستثمار في النظم الجديدة لحين اعتماد اللجنة التنفيذية المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات للمعايير المتعلقة باقتناء هذه النظم، وتطويرها واستمرار تمويلها وصيانتها.
    The WCO Framework of Standards to Secure and Facilitate Global Trade UN إطار المنظمة الجمركية العالمية للمعايير المتعلقة بتأمين وتيسير التجارة العالمية
    These atypical or precarious forms of employment place workers in a disadvantageous position because the employment relations are not governed by the standards concerning wages and working conditions and social security that apply to persons in full-time employment. UN وهذه اﻷشكال غير النمطية أو غير الثابتة من العمالة تضع العاملين في وضع أضعف ﻷن علاقات العمل لا تخضع للمعايير المتعلقة باﻷجور وظروف العمل والضمان الاجتماعي التي تطبق على اﻷشخاص في إطار العمالة المتفرغة.
    ∙ Home countries whose tax policies allow the use of optional reserves and grant tax deductions for the depreciated value of their firms’ foreign affiliates could consider recognizing the present circumstances in Asian countries as meeting the criteria for such reserves and deductions. UN اﻹطار ٢١ )تابع( ● يمكن للبلدان المضيفة التي تسمح سياستها الضريبية باستخدام احتياطيات اختيارية وتمنح اقتطاعات ضريبية نظراً لانخفاض قيمة الفروع اﻷجنبية لشركاتها أن تنظر في اعتبار الظروف السائدة حالياً في البلدان اﻵسيوية مستوفية للمعايير المتعلقة بهذه الاحتياطيات والاقتطاعات.
    10 bis. The following seven thematic elements of sustainable forest management drawn from the criteria identified by existing criteria and indicator processes provide a coherent and useful reference framework for sustainable forest management and constitute an indicative global set of criteria for sustainable forest management. UN 10 مكررا - العناصر المواضيعية السبعة التالية للإدارة المستدامة للغابات، والمستمدة من المعايير التي حددتها عمليات المعايير والمؤشرات القائمة، تقدم إطارا مرجعيا متماسكا ومفيدا للإدارة المستدامة للغابات، وتشكل مجموعة عالمية إرشادية للمعايير المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات.
    The calculated equivalent toxicity shall be used to assign that portion of the mixture a long-term hazard category, in accordance with the criteria for rapidly degradable substances (Table 2.9.1 (b) (ii)), which is then subsequently used in applying the summation method. " . UN ويجوز استخدام السمية المكافئة المحتسبة لتعيين فئة أخطار طويلة الأمد لهذا الجزء من المخلوط، وفقاً للمعايير المتعلقة بالمواد التي تتحلل بسرعة (الجدول 2-9-1(ب)`2`، واستخدامه فيما بعد لتطبيق طريقة الجمع. "
    4. In accordance with the criteria for use of the contingency fund annexed to General Assembly resolution 42/211 of 21 December 1987, the Fifth Committee, at its 46th meeting, on 17 December, considered a consolidated statement of all programme budget implications and revised estimates that were subject to the criteria for the use of the contingency fund. UN ٤ - ووفقا للمعايير المتعلقة باستخدام صندوق الطوارئ، المرفقة بقرار الجمعية العامة ٤٢/٢١١ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧، نظرت اللجنة الخامسة في جلستها ٤٦ المعقودة في ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر في بيان موحد عن جميع اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة التي تخضع لمعايير استخدام صندوق الطوارئ.
    The calculated equivalent toxicity may be used to assign that portion of the mixture a long-term hazard category, in accordance with the criteria for rapidly degradable substances (Table 4.1.1 (b)(ii)), which is then subsequently used in applying the summation method. " . UN ويجوز استخدام السمية المكافئة المحتسبة لتعيين فئة أخطار طويلة الأمد لهذا الجزء من المخلوط، وفقاً للمعايير المتعلقة بالمواد التي تتحلل بسرعة (الجدول 4-1-1(ب)`2`، واستخدامه فيما بعد لتطبيق طريقة الجمع. " .
    1. Mr. MUÑOZ (Spain), speaking on behalf of the European Union, the Czech Republic and Lithuania, said that the report of the Committee on Contributions (A/50/11) was of special interest because, although a scale of assessments would not be established at the current session, the report addressed methodological questions of great importance with respect to future criteria for the financing mechanism of the United Nations. UN ١ - السيد مونيوز )إسبانيا(: قال، متحدثا بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والجمهورية التشيكية وليتوانيا، إن تقرير لجنة الاشتراكات (A/50/11) مهم بوجه خاص ﻷنه يطرق مسائل متعلقة بالمنهجية ذات أهمية خاصة بالنسبة للمعايير المتعلقة بآلية التمويل لﻷمم المتحدة في المستقبل، وذلك رغم أنه لن يتم في الدورة الحالية تحديد جدول لﻷنصبة المقررة.
    Emphasizing the importance of the handbook of standards for the documentation of African collections both for facilitating the establishment of national inventories and for the training of national staff, UN إذ تؤكد أهمية وضع دليل للمعايير المتعلقة بتوثيق المجموعة اﻷفريقية من أجل تسهيل صياغة قوائم وطنية وكذلك من أجل تدريب الموظفين الوطنيين.
    UNHCR's Handbook for Registration is the Office's key source of standards for registration practices, population data management and documentation. UN وكتيب التسجيل الذي وضعته المفوضية هو المصدر الرئيسي للمعايير المتعلقة بممارسات التسجيل وإدارة البيانات المتعلقة بالسكان والمستندات.
    330. The Committee welcomes efforts made by the State party, in particular the adoption of the standards for Social Welfare Institutions for Children in 2001, for the mainland. UN 330- ترحب اللجنة بما تبذلـه الدولة الطرف من جهود، ولا سيما اعتمادها في عام 2001 للمعايير المتعلقة بمؤسسات الرعاية الاجتماعية للأطفال في الصين القارية.
    The conference culminated with the issuance of a Statement of Commitment on Eliminating Sexual Exploitation and Abuse by United Nations and Non-United Nations Personnel, which contained 10 principles to facilitate rapid implementation of standards relating to the prevention and elimination of sexual exploitation and abuse. UN وقد انتهى المؤتمر بإصدار بيان التزام بالعمل من أجل القضاء على الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي من جانب موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الموظفين تضمن 10 مبادئ لتيسير التنفيذ السريع للمعايير المتعلقة بمنع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي والقضاء عليهما.
    The security forces should refrain from jeopardizing the neutrality of schools and comply with standards relating to the return to the civil authorities of children who have broken away from illegal armed groups or been captured. UN وينبغي أن تمتنع قوات الأمن عن المساس بحيادية المدارس والامتثال للمعايير المتعلقة بإعادة الأطفال - الذين تحرروا من قبضة الجماعات المسلحة غير المشروعة أو المأسورين لديها - إلى السلطات المدنية.
    The current principal set of standards on indigenous rights, of course, is found in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, adopted by the General Assembly on 13 September 2007 (resolution 61/295). UN وبالطبع، توجد المجموعة الأساسية الراهنة للمعايير المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، الذي اعتمدته الجمعية العامة في 13 أيلول/سبتمبر 2007 (القرار 61/295).
    35. Regulatory agencies overseeing the financial services industries should review practices by banks and similar financial institutions to ensure that these institutions comply with standards on non-discrimination in access to credit and financial services. UN 35- وينبغي للوكالات التنظيمية المشرفة على الخدمات المالية أن تستعرض ممارسات المصارف والمؤسسات المالية المماثلة لضمان امتثال هذه المؤسسات للمعايير المتعلقة بعدم التمييز في الحصول على القروض والخدمات المالية.
    OIOS also recommended that the steering committee suspend further investment in new systems until criteria regarding their acquisition, development, continuing funding and maintenance are endorsed by the Executive Committee on Information and Communications Technology. UN وأوصى المكتب اللجنة الدائمة أيضا بتعليق المزيد من الاستثمار في النظم الجديدة لحين اعتماد اللجنة التنفيذية المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات للمعايير المتعلقة باقتناء هذه النظم، وتطويرها واستمرار تمويلها وصيانتها.
    One of the more important recent international developments in the field of supply-chain security was the adoption, under the auspices of the World Customs Organization (WCO), of a new Framework of Standards to Secure and Facilitate Global Trade. UN 47- من بين التطورات الدولية الهامة التي طرأت مؤخراً في ميدان أمن سلاسل التوريد اعتماد المنظمة الجمركية العالمية لإطار جديد للمعايير المتعلقة بتأمين وتيسير التجارة العالمية.
    Together with the Director, supervision of the administration of posts and pay, recruitment, selection, appointment and engagement of human resources, ensuring compliance with the standards concerning discipline and the legal provisions in force governing staff administration. UN يشرف مع المدير على إدارة الوظائف والأجور والتوظيف والاختيار والتعيين والتعاقد مع الموارد البشرية، وضمان الامتثال للمعايير المتعلقة بالانضباط والأحكام القانونية السارية المفعول التي تحكم إدارة شؤون الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more