"للمعايير والقواعد الدولية" - Translation from Arabic to English

    • international standards and norms
        
    • international standards and rules
        
    Simultaneously the Department of Informational Technologies permanently initiates and participates in the improvement of national legislation in the field of migration update and harmonizes the legislation according to the international standards and norms. UN وفي الوقت ذاته، فإن إدارة تكنولوجيات المعلومات تبادر على الدوام بالمشاركة في تحسين التشريعات الوطنية في ميدان تحديث بيانات الهجرة ومواءمة التشريعات وفقا للمعايير والقواعد الدولية.
    21. At the outset, the Special Rapporteur would like to recall that non-State actors, including private companies, have an obligation to comply with national laws in conformity with international standards and norms. UN 21 - في البداية، تود المقررة الخاصة أن تشير إلى أن الجهات الفاعلة من غير الدول، بما في ذلك الشركات الخاصة، ملزمة بالامتثال للقوانين الوطنية وفقا للمعايير والقواعد الدولية.
    1.3.1. Enhanced capacity of Member States, particularly States in post-conflict or transitional stages, to develop and maintain accessible and accountable domestic criminal justice systems in accordance with international standards and norms UN 1-3-1- تعزيز قدرة الدول الأعضاء، لا سيما بعد خروجها من النـزاعات أو عند مرورها بمرحلة انتقالية، على وضع نظم عدالة جنائية محلية مفتوحة ومسؤولة وصيانة هذه النظم طبقا للمعايير والقواعد الدولية
    1.3.1. Enhanced capacity of Member States, particularly States in post-conflict or transitional stages, to develop and maintain accessible and accountable domestic criminal justice systems in accordance with international standards and norms UN 1-3-1- تعزيز قدرة الدول الأعضاء، لا سيما بعد خروجها من النـزاعات أو عند مرورها بمرحلة انتقالية، على وضع نظم عدالة جنائية محلية مفتوحة ومسؤولة وصيانة هذه النظم طبقا للمعايير والقواعد الدولية
    The Tripartite Committee and the Technical Subcommittee headed by ICRC had proved that the Government of Iraq was cooperating fully with them in line with international standards and rules. UN واللجنة الثلاثية، وكذلك اللجنة الفرعية التقنية التابعة للجنة الصليب اﻷحمر، قد أثبتتا أن الحكومة العراقية تتعاون معهما تعاونا كاملا وفقا للمعايير والقواعد الدولية.
    1.3.1. Enhanced capacity of Member States, particularly States in post-conflict or transitional stages, to develop and maintain accessible and accountable domestic criminal justice systems in accordance with international standards and norms UN 1-3-1- تعزيز قدرة الدول الأعضاء، لا سيما بعد خروجها من النـزاعات أو عند مرورها بمرحلة انتقالية، على وضع نظم عدالة جنائية محلية مفتوحة ومسؤولة وصيانة هذه النظم طبقا للمعايير والقواعد الدولية
    1.3.1. Enhanced capacity of Member States, particularly States in post-conflict or transitional stages, to develop and maintain accessible and accountable domestic criminal justice systems in accordance with international standards and norms UN 1-3-1- تعزيز قدرة الدول الأعضاء، لا سيما بعد خروجها من النـزاعات أو عند مرورها بمرحلة انتقالية، على وضع نظم عدالة جنائية محلية مفتوحة ومسؤولة وصيانة هذه النظم طبقا للمعايير والقواعد الدولية
    1.3.1. Enhanced capacity of Member States, particularly States in post-conflict or transitional stages, to develop and maintain accessible and accountable domestic criminal justice systems in accordance with international standards and norms UN 1-3-1- تعزيز قدرة الدول الأعضاء، لا سيما الدول التي تمر بمرحلة تالية لنـزاعات أو بمرحلة انتقالية، على تطوير وصيانة نظم عدالة جنائية محلية مفتوحة ومسؤولة طبقا للمعايير والقواعد الدولية
    (b) (i) Number of countries which have adopted and implemented preventive strategies in line with international standards and norms UN (ب) ' 1` عدد البلدان التي تعتمد وتنفذ استراتيجيات وقائية وفقا للمعايير والقواعد الدولية
    (b) (i) Number of countries which have adopted and implemented preventive strategies in line with international standards and norms UN (ب) ' 1` عدد البلدان التي تعتمد وتنفذ استراتيجيات وقائية وفقا للمعايير والقواعد الدولية
    Cameroon commended the multidimensional actions taken by the Special Representative to raise international awareness of the suffering of war-affected children as well as his efforts to ensure the era of application of international standards and norms for the protection of children in situations of armed conflict. UN والكاميرون بدأت الإجراءات المتعددة الأبعاد التي حددها الممثل الخاص لإذكاء الوعي الدولي بمعاناة الأطفال المتضررين من الحروب وكذلك جهوده لضمان عصر التطبيق للمعايير والقواعد الدولية لحماية الأطفال في حالات الصراعات المسلحة.
    Several speakers reported that their countries had set up separate juvenile justice systems or improved the existing one, in accordance with international standards and norms. UN 204- وأبلغ عدّة متكلّمين أن بلدانهم أنشأت نظما منفصلة للعدالة الجنائية أو حسّنت الموجودة منها، وفقا للمعايير والقواعد الدولية.
    Ensuring the " era of application " of international standards and norms for the protection of the rights of children in situations of armed conflict will require higher levels of commitment and effort by United Nations and non-United Nations entities. UN وسيقتضي تأمين " حقبة تطبيق " للمعايير والقواعد الدولية لحماية حقوق الأطفال في حالات الصراع المسلح مستويات أعلى من الالتزام والجهود من جانب كيانات الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات.
    In Georgia, UNODC participated in an inter-agency prison assessment requested by the Government, focusing on compliance with international standards and norms concerning prison management and the treatment of prisoners. UN 47- وفي جورجيا، شارك المكتب في تقييم مشترك بين الوكالات لنظام السجون طلبته الحكومة ويركِّز على الامتثال للمعايير والقواعد الدولية المتعلِّقة بإدارة السجون ومعاملة السجناء.
    10. Requests the Secretary-General to organize, in cooperation with the Government of Austria, a meeting of an expert group on the elaboration of a programme of action to promote the effective use and application of international standards and norms in juvenile justice, using extrabudgetary resources made available by the Government expressly for that purpose; UN ٠١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، بالتعاون مع الحكومة النمساوية، بتنظيم اجتماع لفريق خبراء بشأن وضع برنامج عمل لتعزيز الاستعمال الفعال والتطبيق الفعال للمعايير والقواعد الدولية في قضاء اﻷحداث، مستعملا في ذلك موارد من خارج الميزانية مقدمة من تلك الحكومة خصيصا لهذا الغرض؛
    313. During the session, the Committee was informed by one of its members, Mrs. Judith Karp, about a meeting, in which she had participated, of a group of experts to develop a programme of action to promote the effective use and application of international standards and norms in juvenile justice, which had taken place on 23-25 February 1997 in Vienna. UN ٣١٣- أبلغت اللجنة، أثناء الدورة، واحدة من أعضائها هي السيدة جوديث كارب عن اجتماع اشتركت فيه، ضم مجموعة من الخبراء من أجل وضع برنامج عمل لتعزيز الاستخدام والتطبيق الفعالين للمعايير والقواعد الدولية في مجال إقامة العدل لﻷحداث، عقد في الفترة من ٣٢ الى ٥٢ شباط/فبراير ٧٩٩١ في فيينا.
    In its view, the report could have been more balanced by emphasizing, in addition, the responsibility of multilateral financial institutions, particularly those of the United Nations family, for taking more fully into account, in the context of their work, the international standards and norms of the concerned United Nations agencies at both policy and operational levels, through more effective dialogue and cooperation. UN وكان من رأي اللجنة ان كان باﻹمكان جعل التقرير أكثر توازنا لو أنه شدد، بالاضافة إلى ذلك، على مسؤولية المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف، وبخاصة التابع منها ﻷسرة اﻷمم المتحدة، عن إيلاء الاعتبار التام، في سياق عملها، للمعايير والقواعد الدولية للمختص من وكالات اﻷمم المتحدة على صعيد السياسة العامة والصعُد التنفيذية، عن طريق الحوار والتعاون اﻷكثر فعالية.
    96. In recent years, the United Nations has made important progress in building a framework of international standards and norms for the fight against organized crime and corruption, with the adoption or entry into force of several major conventions and protocols. UN 96 - ولقد أحرزت الأمم المتحدة في السنوات الأخيرة تقدما مهما في وضع إطار للمعايير والقواعد الدولية لمكافحة الجريمة المنظمة والفساد، حيث تم اعتماد عدة من الاتفاقيات والبروتوكولات الرئيسية أو دخولها حيز النفاذ.
    1.3.1. Enhanced capacity of Member States, particularly States in post-conflict or transitional stages, to develop and maintain accessible and accountable domestic criminal justice systems in accordance with international standards and norms UN 1-3-1- تعزيز قدرة الدول الأعضاء، لا سيما الدول الخارجة من الصراع أو التي تمر بمرحلة انتقالية، على وضع نظم عدالة جنائية محلية يسهل الوصول إليها وخاضعة للمساءلة والحفاظ عليها طبقا للمعايير والقواعد الدولية
    Stressing that the composition, operation and procedures of military courts should comply with the international standards and rules providing for a fair and just trial, UN وإذ تشدد على أنه ينبغي في تشكيل المحاكم العسكرية وسير عملها وإجراءاتها الامتثال للمعايير والقواعد الدولية المتعلقة بإجراء محاكمة عادلة ومنصفة،
    The President called on the conference participants to establish an effective regional cooperation mechanism to guarantee that the use of transboundary river water conforms to universally accepted international standards and rules to ensure equality, mutual benefit and fairness for all parties, as this particular issue is taking on tremendous significance for the region's inhabitants. UN ودعا الرئيس الأوزبكي المشاركين في المؤتمر إلى إنشاء آلية للتعاون الإقليمي الفعال لضمان استخدام مياه الأنهار العابرة للحدود وفقا للمعايير والقواعد الدولية المقبولة عموما والتي تكفل المساواة وتبادل المنفعة والإنصاف لكل طرف من الأطراف، حيث أن لهذه المسألة أهمية عظمى بالنسبة لسكان المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more