The guideline for basic counseling for teachers is being finalized. | UN | ويجري وضع اللمسات الأخيرة على دليل الإرشاد الأساسي للمعلمين. |
:: Promotion of codes of professional ethics for teachers | UN | :: العمل على وضع مدونات لآداب المهنة للمعلمين. |
High-profile awards can be established for creative teachers to encourage them to inspire creativity in their students. | UN | ▪ يمكن إقرار جوائز نفيسة تُمنح للمعلمين المبدعين لتشجيعهم على بث روح الإبداع في طلبتهم. |
The Government provided the curriculum and teacher training for public schools; every effort was made to ensure its quality. | UN | وتقدم الحكومة المناهج الدراسية والتدريب للمعلمين في المدارس العامة؛ ويتم بذل كل جهد ممكن لضمان نوعية التعليم. |
The programme started with the teacher's curriculum development workshop. | UN | وقد بدأ البرنامج بحلقة عمل عن تطوير المناهج المخصصة للمعلمين. |
Preparation of a handbook on teaching sign language that includes guidelines for teachers on the organization of Peruvian Sign Language classes. | UN | :: إعداد دليل عن تعليم لغة الإشارة يتضمن مبادئ توجيهية للمعلمين حول كيفية تنظيم دروس لغة الإشارة في بيرو. |
Training four blind teachers at the Institute of Higher Studies for teachers; | UN | تأهيل 4 من المدرسين المكفوفين في معهد الدراسات العليا للمعلمين والمعلمات؛ |
Special courses for teachers are also offered on these topics, including on how to deal with violence and racism at school. | UN | وتقدم كذلك دورات خاصة للمعلمين بشأن هذه المواضيع، بما في ذلك كيفية التعامل مع العنف والفصل العنصري في المدارس. |
Train-the-trainer workshops had also been organized for school teachers to ensure continuity. | UN | كما نُظمت حلقات تدريبية للمعلمين من أجل الارتقاء بتدريبهم ضماناً للاستمرارية. |
◦ The special status of teachers and social educators (Senate); | UN | :: الوضع الخاص للمعلمين وأعضاء هيئات التدريس في المجتمع. |
It also organizes seminars and workshops for master teachers and students. | UN | كما ينظم ندوات وحلقات دراسية عملية للمعلمين وللطلبة على السواء. |
teachers limited in training do not possess the basic skills to teach mathematics, Khmer and the social sciences. | UN | ولا تتوافر للمعلمين الذين حصلوا على تدريب محدود المهارات اﻷساسية اللازمة لتدريس الرياضيات والخمير والعلوم الاجتماعية. |
Assessment is used to provide feedback to teachers and parents. | UN | ويُستعمل التقييم من أجل توفير التغذية الارتجاعية للمعلمين والوالدين. |
Access to schools in the interior is usually impeded by a lack of adequate schools, materials, qualified teachers and teacher houses. | UN | والحضور في المدارس في المناطق الداخلية يعوقه عادةً عدم وجود ما يكفي من مدارس ومواد ومعلمين مؤهلين ومساكن للمعلمين. |
In this regard, ongoing training of teachers and improvement of the content and quality of education at all levels are critical | UN | وثمة أهمية كبيرة، وفي هذا الصدد، يعد التدريب المستمر للمعلمين وتحسين مضمون ونوعية التعليم على جميع المستويات أمرا حيويا |
To date, more than 5,500 teacher trainees have benefited from this programme, with similar initiatives for teachers in 15 internally displaced person sites. | UN | وحتى الآن، استفاد ما يفوق 500 5 معلم متدرب من هذا البرنامج، وهناك مبادرات مماثلة للمعلمين في 15 موقعا للمشردين داخليا. |
Associations may be solicited in the framework of in-service teacher training. | UN | ويمكن اللجوء إلى الجمعيات المختصة في إطار التدريب المستمر للمعلمين. |
The programme also features the training of local instructors and thereby builds regional capacity for replication and cost-effective up-scaling. | UN | ويتضمن البرنامج تقديم التدريب للمعلمين المحليين وبذلك ينشئ قدرات إقليمية تتيح إمكانية التكرار والتطوير ذي الكفاءة التكاليفية. |
The maximum annual workload of professorial and teaching staff at institutes of higher learning has been set at 850 hours. | UN | تم تحديد حجم العمل السنوي للمعلمين في المدارس الثانوية ب850 ساعة. |
Indigenization of the syllabus and of the teaching profession followed the massive exodus of expatriate teachers in 1971-1972. | UN | وقد بدأت عملية تأصيل المنهاج ومهنة التعليم على أثر حركة الرحيل الجماعي للمعلمين المغتربين في 1971-1972. |